Если бы кто-то стоял за дверями Большого зала, он бы подумал, что здесь произошел взрыв, - настолько бурно отреагировали на слова директора за столом Гриффиндора. Гарри, я и Гермиона вскочили и зааплодировали Невиллу, подбадривая его громкими криками. А Невилл, весь белый от изумления, исчез под кинувшимися обнимать его школьниками. До этого он ни разу не принес факультету ни одного очка. Слишком уж он закомплексованый. К тому же на гербологии гермиона всегда отвечает первой.
Гарри, продолжая аплодировать, ткнул меня под ребра и кивком указал на Малфоя. Вид у него был такой обескураженный и испуганный, словно Гермиона наложила на него заклятие, полностью парализовавшее его тело.
- Таким образом, - громко прокричал Дамблдор, пытаясь заглушить аплодисменты, которые только усилились оттого, что факультеты Равенкло и Халфпаф тоже возликовали по поводу поражения Слизерина. - Таким образом, нам надо сменить декорации.
Он хлопнул в ладоши, и свисавшее со стены зелено-серебряное знамя стало ало-золотым, а огромная змея исчезла, и вместо нее появился гигантский лев Гриффиндора. Снейп протянул руку профессору МакГонагалл и начал трясти ее с вымученной улыбкой.
Мы начали праздновать победу и окончание учебного года. На следующий день нам сообщили результаты экзаменов.
Мы с Гарри получили хорошие отметки - ну а Гермиона, разумеется, стала лучшей ученицей. Даже Невилл умудрился кое-как сдать экзамены: его хорошая оценка за гербологию компенсировала невероятно плохую оценку за зельеварение.
Гарри и я надеялись, что Гойл - который был настолько же туп, насколько и злобен - будет отчислен. Но и он каким-то образом умудрился сдать экзамены. Это было обидно, но, как справедливо заметил я, нельзя получить сразу все.
Буквально через несколько минут после объявления результатов экзаменов все шкафы опустели, чемоданы были упакованы, а жабу Невилла поймали в тот момент, когда она пыталась улизнуть сквозь дырку в стене туалета. Всем ученикам вручили предупреждения о том, что они не должны прибегать к волшебству на каникулах.
- А я-то надеялся, что они хоть раз забудут раздать нам эти бумажки, - грустно заметил Фред Уизли
Хагрид проводил нас к берегу озера и переправил на лодках на ту сторону. Ученики залезли в поезд, болтая и смеясь. За окном дикая природа сменялась ухоженными полями и аккуратными домиками. Мы дружно поедали конфеты, проезжая мимо городов маглов, а потом не менее дружно сняли с себя мантии и надели пиджаки и куртки. И наконец поезд подошел к платформе номер девять и три четверти вокзала "Кинге Кросс".
Нам понадобилось немало времени для того, чтобы покинуть платформу. Перед выходом с нее стоял старый мудрый смотритель, выпуская детей по двое и по трое, чтобы они не привлекли внимание маглов. Если бы из сплошной стены вдруг появилась толпа школьников с огромными чемоданами, маглы бы точно переполошились.
- Ты должен приехать и пожить у нас этим летом, - сказал я, пока мы стояли в очереди. - И ты, Гермиона, тоже. Я пошлю вам сову.
- Спасибо, - с благодарностью откликнулся Гарри. - Рад, что этим летом меня ждет что-то приятное.
Мы возвращались в мир маглов в ужасной суматохе и толчее.
- Пока, Гарри! - раздалось несколько голосов.
- До встречи, Поттер! - прокричали еще несколько человек
- Ты по-прежнему знаменит и популярен, - ухмыльнулся я.
- Но не там, куда я еду, это точно, - заверил меня Гарри.
Он, я и Гермиона вместе прошли через стену.
- Вот он, мам, смотри!
Это был голос Джинни Уизли, моей младшей сестры, но показывала она вовсе не на меня.
- Гарри Поттер! - пропищала Джинни. - Смотри, мам! Я его вижу.
- Потише, Джинни, - одернула ее мать. - Не надо показывать пальцем, это некрасиво.
Мама улыбнулась нам.
- Нелегкий выдался год?
- В общем, да, - признался Гарри. - Большое вам спасибо за свитер и сладости, миссис Уизли.
- О, не стоит благодарности, мой дорогой, - откликнулась она.
К нам подошел усатый толстяк.
- Ну, ты готов?
Мистер Дурсль был явно возмущен наглостью племяника. Подумать только - стоять среди обычных людей с огромной совой в клетке! За ним виднелись миссис Дурсль и его кузен, с ужасом глядевший на своего двоюродного брата.
- Вы, должно быть, родственники Гарри! - воскликнула мама.
- В каком-то смысле, - прорычал дядя Вернон. - Поторопись, мальчишка, я не собираюсь ждать тебя целый день.
Мистер Дурсль отошел в сторону, а Гарри повернулся к мне и Гермионе.
- До встречи, - улыбнулся он.
- Надеюсь, что у тебя... что у тебя будут веселые каникулы... - неуверенно выдавила Гермиона, явно пораженная нелюбезностью мистера Дурслья.
- О, не сомневайтесь! - воскликнул Гарри. Я и Гермиона с удивлением заметили, что он широко ухмыляется:
- Мои родственники ведь не знают, что на каникулах нам запрещено прибегать к волшебству. А значит, этим летом я хорошенько повеселюсь с Дадли...
- Ну прощай что ли. Удачи с родней.
Гари ушел к машине дурслей, Гермиону забрали её родители, а мы пошли к нашей летающей машине.
<p>
</p>