- Не смей обвинять отца за то, что написала эта гнусная Скитер! -- тотчас же вспыхнула мама.
- Если бы Па промолчал, то старушка Рита непременно написала бы, что это стыд и срам -- никто из Министерства не сделал никаких заявлений, -- подал голос Билл, игравший со мной в шахматы. -- Рита Скитер еще ни о ком доброго слова не сказала. Помните, она однажды брала интервью у всех ликвидаторов заклятий в "Гринготтсе" -- так обозвала меня долговязым волосатиком.
- Ну, волосы у тебя действительно немного длинноваты, -- мягко заметила мама. -- Если бы ты только позволил мне...
- Нет, мам.
В окно хлестал дождь. Гермиона сидела, погруженная в "Учебник по волшебству. Четвертый курс", купленный мамой для нее, Гарри и меня в Косом переулке, Чарли штопал прожженный вязаный шлем, Гарри полировал "Молнию" щетками из набора по уходу за метлой -- подарка Гермионы к его тринадцатому дню рождения. Фред и Джордж, засев в дальнем углу, достали перья и о чем-то заговорщически перешептывались, склонив головы над листом пергамента.
-- Вы чем это там заняты? -- Мама с подозрением взглянула на близнецов.
- Домашним заданием, -- туманно ответил Фред.
- Не смеши меня, вы пока еще на каникулах.
- Нуда, мы тут кое-чего вовремя не успели...-- подтвердил Джордж.
- А вы случаем не пишете новый бланк заказов, а? -- с недоверием спросила мама. -- Может, собираетесь снова взяться за свои "Ужастики Умников Уизли"?
- Ах, Ма, -- произнес Фред со страданием во взгляде, -- ты только представь -- если завтра "Хогвартс-Экспресс" потерпит крушение и мы с Джорджем погибнем, каково тебе будет вспоминать, что последними словами, которые мы от тебя услышали, были несправедливые упреки?
Все засмеялись, даже мама.
-- О, ваш папа идет! -- воскликнула она неожиданно, вновь посмотрев на часы.
Стрелка отца переместилась с "работы" на "в пути", а через секунду, дрогнув, замерла вместе со всеґми, указывая на "дома", и из кухни послышался знакомый голос.
-- Иду, Артур! -- откликнулась мама и торопливо вышла из комнаты.
Минутой позже и сам отец вошел в теплую гостиную с обеденным подносом в руках. Вид у него был совершенно изнуренный.
-- Ну, у нас заварилась каша, -- сказал он матери, опустившись в кресло у камина и без всякого интереса ковыряя вилкой в подостывшей цветной капусте. -- Рита Скитер всю неделю вынюхивала, в каких бы еще грехах обвинить Министерство, и вот наткнулась на историю об исчезновении бедной Берты -- уж теперь она закатит заголовок в завтрашнем "Пророке"! А ведь я давным-давно говорил Бэгмену, что нужно послать кого-нибудь на поиски.
- Мистер Крауч говорил то же самое много-много раз, -- сейчас же вставил Перси.
- Краучу невероятно повезло, что Рита не докопалась до всего этого дела насчет Винки, -- раздраженно пробурчал отец. -- Это была бы сенсация недели -- его домашний эльф пойман с той самой палочкой, которая наколдовала Черную Метку
- Я думал, все согласны, что эльф, несмотря на невменяемость, не запускала Метки! -- мгновенно взъерепенился Перси.
- А по-моему, мистеру Краучу страшно повезло, что никто из "Ежедневного Пророка" не знает о его бессовестном обращении с эльфами! -- сердито заявила Гермиґона.
- Но послушай, Гермиона, -- сорвался в бой Перси. -- Такой высокопоставленный чиновник Министерства, как мистер Крауч, имеет право требовать беспрекословного повиновения от своих слуг.
- Своих рабов, ты хочешь сказать! -- повысила голос Гермиона. -- Ведь он не платит Винки, правильно?
- Думаю, вам лучше пойти наверх и проверить, все ли вещи уложены, -- вмешалась в дискуссию мама. -- Давайте-ка, сходите и посмотрите...
Гарри собрал свой набор по уходу за метлой, заброґсил "Молнию" на плечо и вместе со мной пошел к лестнице. В мансарде дождь и завывания ветра были еще слышнее, и это не считая периодических стонов престарелого упыря на чердаке. При нашем появлении Сыч тут же заверещал и снова принялся носиться по клетке -- вид наполовину упакованных чемоданов поверг его в крайнее возбуждение.
Это неугомонное создание когда-нибудь успокоится?
-- Кинь ему совиных вафель, -- я перебросил Гарри пакет через кровать. -- Может, он заткнется.
Гарри протолкнул несколько вафель через прутья клетки и повернулся к своему чемодану. Рядом, по-прежнему пустая, стояла клетка Букли.
- Уже больше недели, -- вздохнул Гарри, глядя на покинутый совиный насест. -- Рон, как думаешь, Сириуса не схватили?
- Да нет, это точно было бы в "Пророке" -- Министерство уж не упустило бы шанс раззвонить, что они поймали хоть кого-то, верно?
- Да, пожалуй...
- Посмотри-ка, вот это мама накупила для тебя в Косом переулке... И еще она взяла для тебя немного деґнег из твоего сейфа... и выстирала все твои носки.
Я вывалил на раскладушку груду свертков, а сверху бросил кошелек и кучу носков. Гарри стал разворачивать покупки.
-- Это еще что такое?
взвыл я с отвращением.
Я держал в руках нечто похожее на длинное темно-бордовое бархатное платье с заплесневелой на вид кружевной тесьмой на воротнике и такими же кружевными манжетами.