Выбрать главу

   - Это почему же? -- удивилась Гермиона.

   - Потому что я хочу навеки сохранить это в моей памяти, -- ответил я, закрыв глаза с блаженным выражением на лице. -- Только у нас -- Драко Малфой, поразительный прыгающий хорек...

   Гарри с Гермионой засмеялись, и Гермиона принялась раскладывать по тарелкам говядину, приготовленную в горшочках.

   - Вообще-то он мог по-настоящему зашибить Малфоя, -- сказала она. -- На самом деле хорошо, что профессор МакГонагалл его остановила.

   - Гермиона! -- с гневом воскликнул я, сердито открывая глаза. -- Ты портишь самый счастливый момент моей жизни!

   Гермиона нетерпеливо фыркнула и вновь на предельной скорости стала поглощать еду.

   - Только не говори мне, что вечером опять собираешься в библиотеку! -- хмыкнул Гарри, глядя на нее.

   - Еще как собираюсь, -- пробормотала Гермиона с полным ртом. -- Масса дел.

   -- Но ты же сказала, что профессор Вектор...

   -- Это не домашнее задание, -- ответила она, в пять минут очистила тарелку и была такова.

   Не успела Гермиона отойти, как на ее место бухнулся Фред Уизли, глаза его горели восхищением:

   -- Грюм! Вот это да!

   - Супер! -- заявил Джордж, усаживаясь напротив Фреда.

   - Фантастика! -- согласился Ли Джордан, лучший друг близнецов, проскользнув на место рядом с Джорджем. -- У нас был сегодня его урок, -- пояснил он Гарри и мне.

   - Ну и как? -- с неподдельным интересом спросил Гарри.

   Фред, Джордж и Ли обменялись многозначительными взглядами.

   - Таких уроков еще не бывало, -- признал Фред.

   - Он знает, старик, -- добавил Ли.

   - Знает что? -- я даже наклонился вперед.

   -- Знает, каково это -- быть в самом пекле и делать дело, -- с чувством произнес Джордж.

   - Какое дело? -- не понял Гарри.

   - Сражаться с Темными Искусствами, -- сказал Фред.

   - Он их все повидал, -- кивнул Джордж.

   - Короче, потрясный дед, -- заключил Ли.

   Я немедленно полез в портфель за расписанием.

   -- У нас он только в четверг! -- разочарованно вздохнул я.

   Глава 14

   Следующие два дня прошли без серьезных происшествий, если не считать того, что Невилл умудрился расплавить на зельях свой шестой по счету котел. Профессор Снейп, который за лето, похоже, достиг нового уровня мстительности, оставил Невилла после уроков, и тот вернулся, совершенно пав духом -- ему пришлось выпотрошить целую бочку рогатых жаб.

   - Не знаешь, почему это Снейп в таком отвратительном настроении? -- спросил я у Гарри, пока мы наблюдали, как Гермиона учит Невилла Очищающему заклинанию, чтобы убрать лягушачьи кишки у него из-под ногтей.

   - Знаю, -- ответил Гарри. -- Грюм.

   Всем было прекрасно известно, что Снейп стремится занять место преподавателя защиты от темных искусств, но у него это не получается уже четвертый год. Снейп терпеть не мог всех предыдущих преподавателей защиты и не скрывал этого -- но явно остерегался высказать открытую враждебность по отношению к Грозному Глазу Грюму. Когда бы я ни видел их вместе -- во время еды или когда они встречались в коридоре -- у меня возникало впечатление, что Снейп всячески избегает взгляда Грюма -- хоть магического глаза, хоть обычного.

   -- Ты знаешь, по-моему, Снейп его слегка побаивается, -- задумчиво сказал Гарри.

   Я мечтательно закатил глаза:

   -- Представляю, как Грюм превратил Снейпа в рогатую жабу и заставил скакать по всем его подземельям...

   Гриффиндорским четверокурсникам настолько не терпелось попасть на первый урок Грюма, что в четверг сразу после обеда мы столпились у его класса еще до того, как прозвонил колокол.

   Единственным, кто отсутствовал, оказалась Гермиона -- она появилась только к самому началу урока.

   -- Я была...

   -- ...в библиотеке, -- закончил за нее Гарри. -- Давай быстрее, не то без нас займут лучшие места.

   Мы торопливо расселись прямо перед преподавательским столом, достали свои экземпляры учебников "Темные Искусства. Руководство по самозащите" и стали ждать в непривычной тишине. Вскоре из коридора донеслись клацающие шаги Грюма, и он вошел в класс -- такой же странный и пугающий, как и всегда. Нам даже была видна его шипастая деревянная нога, высунувшаяґся из-под мантии.

   -- Можете убрать их, -- хрипло прорычал он, проковылял к своему столу и сел. -- Эти книги. Они вам не понадобятся.

   Мы спрятали учебники обратно в сумки. Я начал волноваться.

   Грюм вытащил классный журнал, тряхнул длинной пегой гривой, убирая волосы с покореженного и усеянного шрамами лица и стал называть имена, причем его обычный глаз не отрывался от списка, в то время как магический вращался по сторонам, устремляясь на студента, когда он или она отзывались.

   -- Хорошо, -- сказал он, когда последний заявил о своем присутствии. -- Профессор Люпин написал мне об вашем классе. Похоже, вы достаточно основательно овладели противодействием Темным Созданиям -- прошли боггартов, Красных Колпаков, болотных фонарников, гриндилоу ползучих водяных и оборотней -- я правильно понял?

   Класс согласно зашумел.

   -- Но вы отстали -- и очень отстали -- в отношении заклятий. Поэтому я здесь для того, чтобы подтянуть вас в области того, что сами волшебники могут причинить друг другу. У меня есть год, чтобы научить вас, как разбираться с Темными...