Выбрать главу

   -- Да где же Гермиона? -- опять спросил я.

   Из подземной гостиной по лестнице поднялись слизеринцы. Впереди вышагивал Малфой в черной бархатной мантии с высоким воротником. Малфой вел под руку Пэнси Паркинсон в светло-розовой мантии, обильно украшенной рюшками и бантами. Крэбб и Гойл были оба в зеленом и походили на замшелые валуны;

   Дубовые входные двери тяжело отворились, и в холл вошли гости из Дурмстранга во главе с профессором Каркаровым. Сразу за ним шел Крам с незнакомой красивой девочкой в голубой мантии.

   -- Участники Турнира, пожалуйста, пройдите сюда, -- прозвучал голос профессора МакГонагалл.

   Я ошарашено проводил её взглядом и притих. нет, ну подумать только она связалась с дурштрангом. Поравнявшись с Гермионой, я не удостоил ее взглядом.

   Когда все наконец уселись по местам, МакГонагалл велела оставшимся встать друг за другом парами и следовать за ней. При их появлении весь зал захлопал, и профессор МакГонагалл повела их к большому круглому столу в дальнем конце, за которым сидели судьи.

   Стены зала серебрились инеем, с темного, усыпанного звездами потолка свисали гирлянды из омелы и плюща. Длинные обеденные столы исчезли, вместо них -- сотня столиков, каждый человек на десять. На столиках уютно горят фонарики.

   Падма дулась, что я не обращаю на неё внимания. А я же, прищурившись, не сводил глаз с Гермионы.

   Дамблдор, возглавлявший судейский стол, встретил подошедшие пары сияющей улыбкой, Каркаров -- нежданное совпадение -- смотрел на Крама и Гермиону совсем как я. Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расшитой золотыми звездами, громко аплодировал вместе со всеми. Мадам Максим, сменившая черную атласную униформу на свободную мантию из легкого светло-лилового шелка, тоже вежливо хлопала. Не было только мистера Крауча. Вместо него пятым за столом судей важно восседал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии. Остальные места предназначались для участников состязания с их дамами.

   Мы перекусили. после чего начались танцы.

   Вставая, Гарри запутался в полах непривычного наряда. "Ведуньи" заиграли грустный медленный танец. Вышли на середину зала, которая была ярко освещена. Гарри старался избегать устремленных на него взглядов. Парвати решительно взяла обе его руки, одну положила себе на талию, другую крепко сжала.

   Они станцевали один танец. после чего Гарри с Парвати пошел к нашему столику.

   - Ну, как бал? -- Гарри опустился на соседний стул и откупорил бутылочку сливочного пива.

   Я промолчал. Я не сводил глаз с Гермионы и Крама, которые танцевали неподалеку. Падма сидела, скрестив руки, закинув одну ногу на другую, и притоптывала в такт музыке, недовольно поглядывая на меня. Я же совсем забыл о ее существовании. Парвати села рядом с Гарри в ту же позу, что и сестра, и в ту же минуту к ней подошел ученик из Шармбатона и пригласил на танец.

   - Гарри, ты не возражаешь? -- спросила Парвати.

   - Что? -- спросил Гарри.

   -- Ничего, -- бросила Парвати и пошла танцевать, только он ее и видел.

   Подошла раскрасневшаяся Гермиона и села рядом.

   -- Привет, -- сказал Гарри. Я промолчал.

   -- Очень жарко, -- обмахивалась ладонью Гермиона. -- Виктор пошел за лимонадом.

   Я взглянул на нее испепеляющим взглядом.

   -- Уже Виктор? А звать его Вики он еще не просил тебя?

   - Что с тобой? -- Гермиона удивленно вскинула брови.

   - Сама не понимаешь?

   Гермиона перевела взгляд на Гарри, но тот лишь пожал плечами.

   -- Рон, да что...

   -- Он из Дурмстранга -- вот что! Он соперник Гарри. И нашей школы. А ты... ты... -- я подыскивал слово, которое описало бы преступление Гермионы. -- Ты братаешься с врагом -- вот что!

   Гермиона рот открыла от изумления.

   -- Глупость какая! -- наконец вымолвила она. -- "С врагом!" А кто прыгал от радости, когда Виктор приехал? Кто хотел взять у него автограф? У кого в спальне его статуэтка?

   Я пропустил все эти обвинения мимо ушей.

   - Он, конечно, в библиотеке пригласил тебя?

   - Да. Ну и что? -- Щеки у Гермионы раскраснелись еще больше.

   - А ты его уже записала в Ассоциацию Восстановления Независимости Эльфов?

   - И не подумала! Если хочешь знать, он каждый день ходил в библиотеку, чтобы поговорить со мной. И никак не решался. Он сам мне это сказал, -- выпалила Гермиона на одном дыхании и стала пунцовой, как мантия Парвати.

   - Вот, вот, сказал, -- съехидничал я.

   - Ты на что намекаешь?

   - Понятно на что. Он ведь учится в школе Каркарова, да? Знает, с кем ты дружишь... Ему нужен Гарри, нужно кое-что о нем выведать, даже, может, навести порчу..

   Гермиона взглянула на меня так, как будто я дал ей пощечину.

   -- Он меня о Гарри вообще не спрашивал, ни одного раза, -- сказала она дрожащим голосом.

   И я тут же повел атаку с другой стороны.

   - Тогда, значит, ему просто нужна твоя помощь. Он один ни за что не проникнет в тайну яйца. Представляю, как вы уютно сидите рядышком в библиотеке...

   - Я никогда не стану ему помогать! -- сверкнула глазами Гермиона. -- Слышишь? Никогда! Как ты смеешь такое говорить! Я хочу, чтобы победил Гарри. И он это знает, правда, Гарри?

   - По тебе не скажешь, -- продолжал наскакивать я.