- Тебе это не нравится, да? Но ты прекрасно знаешь, что надо было делать!-- кричала Гермиона. Красивый узел на затылке растрепался, лицо от гнева перекосилось.
- И что же мне надо было делать?
- Самому пригласить меня на бал, и не в последнюю минуту, когда уже некого выбирать!
А ведь она права, но принимать это не хотелось.
Гермиона развернулась на каблуках и вихрем взлетела по лестнице в свою спальню. Я обернулся к Гарри.
-- Видел? -- ошеломленно выпалил он. -- Совсем ничего не поняла!
Глава 24
На второй день Рождества все спали долго. Днем в гостиной было хоть и людно, но тихо. Разговаривали неохотно, часто зевали. Гермиона сидела с Живоглотом на коленях и почесывала его за ухом -- кот благодарно мурлыкал. Волосы у нее снова торчали пышной копной.
Я и Гермиона держались друг с дружкой учтиво-холодно, о вчерашней ссоре не вспоминали, как будто заранее договорились. Утром Гарри и я сразу же рассказали Гермионе о прогулке Хагрида с мадам Максим. Узнав, что Хагрид -- полувеликан, Гермиона только пожала плечами, ее эта новость не потрясла, как меня. Наивная, как и Гарри. Эх, если бы я не знал Хагрида, то уже писал бы жалобу домой.
-- Что ж тут такого? Я так и думала. Он, конечно, не настоящий великан, настоящие семь метров ростом. И что их бояться? Не все же они злодеи и убийцы. Не боимся же мы подряд всех оборотней. Глупости!
Мне пришло в голову едкое замечание, но я смолчал, опасаясь новой ссоры. Я ограничился тем, что поджал губы и покачал головой. Правда, когда Гермиона отвернулась.
Пора было браться за домашние задания; в первую неделю каникул делать ничего не хотелось, казалось, впереди много времени. Принесли учебники, пергамент и перья и нехотя, с кислыми минами принялись за работу.
Наконец каникулы закончились на настыли учебные будни. На улице по-прежнему лежали сугробы; стекла теплицы профессора Спраут заросли ледяными узорами, гляди не гляди, ничего за окном не увидишь. На урок ухода за волшебными животными в такой холод ох как не хотелось идти.
-- С соплохвостами не замерзнешь, -- буркнул перед уроком я, -- придется от них побегать. А то еще хижину Хагрида подожгут -- совсем будет жарко!
Снегу навалило за ночь! До хижины добрались, проваливаясь по пояс. У двери нас встретила пожилая колдунья с короткой стрижкой и выдающимся вперед подбородком.
- Быстрее, звонок прозвенел пять минут назад! -- еще издалека недовольно приказала она.
- Вы кто? А где Хагрид? -- спросил ее я.
- Моя фамилия Граббли-Дерг, -- представилась колдунья. -- Я буду временно вести у вас уход за волшебными животными.
Приплыли. А как же Хагрид? я конечно рад, что соплохвостов не будет, но с ним то что?
- А Хагрид где? -- повторил громко Гарри.
- Нездоров.
За спиной кто-то злорадно хихикнул. К хижине приближался Драко Малфой с прочими слизеринцами. Их нисколько не удивило появление профессора Граббли-Дерг.
-- Идемте за мной. -- Учительница пошла вдоль загона, где ежились и подрагивали от холода огромные золотые лошади Шармбатона.
Гарри, я и Гермиона двинулись следом, то и дело оглядываясь на хижину Хагрида: окна занавешены -- может, у Хагрида жар и он лежит там совсем один.
- А что с ним? -- едва поспевая за учительницей, спросил Гарри.
- Не ваше дело, -- отрезала Граббли-Дерг, словно Гарри спросил из праздного любопытства.
- Очень даже мое, -- возразил Гарри. -- Что с Хагридом?
Но профессор как будто оглохла. Обогнули загон -- лошади для тепла сбились в кучку -- и пошли дальше к лесу. На опушке к одному из деревьев был привязан великолепный единорог.
Девочки так и ахнули.
-- Какой красивый! -- всплеснула руками Лаванда Браун. -- Где она его раздобыла? Их так трудно поймать!
Единорог был чистейшей белой масти, и по сравнению с ним даже снег выглядел сероватым. Он волновался, месил золотыми копытами снег, то и дело вскидывая голову с прямым, как стрела, рогом.
Гарри устремился было вперед, но профессор Грабб-ли-Дерг остановила его ткнув в грудь.
-- Мальчикам остаться. Единороги предпочитают женскую руку. Девочки, вперед, осторожнее. Идем медленно, не торопясь...
И профессор во главе кучки девочек осторожно двинулась к единорогу, а мальчики остались у ограды загона.
- Что с ним, как ты думаешь? Может, соплохвост... -- спросил Гарри меня, едва сердитая профессор отошла.
- Цел твой Хагрид и невредим, -- сказал тихо Малфой. -- Просто ему стыдно показаться на людях.
- Стыдно? Это еще почему? -- резко обернулся к Малфою Гарри.
Тот запустил руку в карман и достал свернутую газету.
-- На, полюбуйся, -- ухмыльнулся он, скроив притворно-жалостливую гримасу. -- Не хотел тебя огорчать, да, видно, придется...
Гарри взял газету, развернул и начал читать. Я, Симус, Дин и Невилл, заглядывая через плечо, присоединились к нему. Газетная статья начиналась с фотографии Хагрида, выглядел он на ней как настоящий головорез.
КОЛОССАЛЬНАЯ ОШИБКА ДАМБЛДОРА