- Как вы с Роном? -- заметила Гермиона.
- По-твоему, мы нарочно? -- обиделся я. -- Что нам еще было делать? Кто виноват, что простаку-Хагриду приспичило рассказывать о матери-великанше в таком месте, где его мог кто угодно услышать?
- Надо пойти к нему, -- решил Гарри. -- Сегодня вечером, после урока предсказаний. Попросим его снова вести уроки. Ты разве не хочешь, чтобы он вернулся? -- Гарри исподлобья взглянул на Гермиону.
- Я... мне, конечно, понравился урок Граббли-Дерг, таких у нас еще не было... Но я, конечно, хочу, чтобы Хагрид вернулся, -- поспешила добавить Гермиона, поймав разъяренный взгляд Гарри.
После ужина вышли из замка и побрели по глубокому снегу к хижине Хагрида. На стук внутри глухо залаял Клык
-- Хагрид, это мы, -- крикнул Гарри и снова заколотил в дверь. -- Открой.
Хагрид молчал. Клык заскулил, зацарапал дверь, но дверь не отворилась. Они пробарабанили в дверь еще с полчаса, а я даже сбегал постучал в окно, но Хагрид так и не вышел. Мы махнули рукой и пошли обратно в замок.
-- Нас-то он почему не пускает? -- размышляла Гермиона. -- Нам все равно, человек он или полувеликан!
Похоже, Хагрид думал, что не все равно. Он не показывался всю неделю: за завтраком, обедом и ужином его место за учительским столом пустовало, в лесу и окрестностях замка он не появлялся, а уроки ухода за волшебными существами по-прежнему вела профессор Граббли-Дерг. Малфой открыто злорадствовал.
-- Что, Поттер, скучаешь по приятелю-полукровке? Каков человек-слон, а? -- шептал он Гарри на ухо, когда рядом был учитель, -- боялся получить оплеуху.
В середине января объявили прогулку в Хогсмид. Гермиона очень удивилась, узнав, что Гарри тоже собрался идти.
В субботу все вместе вышли из замка и пошли к воротам. Холод пробирал до костей. Дурмстрангский корабль стоял у берега на своем месте. На палубе появился Виктор Крам в одних плавках. При всей своей худобе он наверняґка отличался отменным здоровьем: уверенно вспрыгнул на борт и, вытянув вверх руки, нырнул в озеро.
- Сдвинулся! -- воскликнул Гарри. Голова Крама вынырнула посредине озера. -- Холодина такая, январь на дворе!
- Откуда он приехал, там еще холоднее, -- сказала Гермиона. -- Наша вода ему, наверное, кажется теплой.
- Но в озере живет гигантский кальмар! -- надеюсь он его поймает.
- Что с того, что он из Дурмстранга? -- нахмурилась Гермиона. -- Он очень хороший. Он мне сам сказал, у нас ему больше нравится.
Я в ответ промолчал. После бала я еще ни разу не заговаривал о Викторе Краме. Слышать о не мничего не желаю.
В Хогсмиде было слякотно, особенно развезло Главную улицу. Гарри предложил заглянуть в "Три метлы".
В пабе было, как всегда, людно. Гарри окинул взглядом и сразу сник и поплелся вслед за мной и Гермионой взять по кружке сливочного пива.
-- Поглядите туда. Интересно, бывает он когда-нибудь на работе? -- шепнула Гермиона и указала на зеркало за стойкой бара.
В нем отражался Людо Бэгмен. Он сидел в дальнем темном углу с группой гоблинов и что-то быстро им говорил. Гоблины угрожающе глядели на него исподлобья, скрестив на груди руки.
-- Как дела, Гарри? Рассчитывал тебя здесь увидеть! Надеюсь, все в порядке?
- Да, спасибо, -- ответил Гарри.
- Можно с тобой переброситься парой слов наедине? Вы не против? -- спросил Бэгмен у меня и Гермионы.
- Нет... -- ответил я и пошел искать себе с Гермионой столик.
Мы присели и стали жздать приятеля.
Бегмен поспешил к двери. Гоблины повскакали со стульев и пустились вдогонку. Гарри подсел ко мне и Гермионе.
- Чего он хотел? -- спросил я.
- Помочь решить загадку яйца.
- Не может быть! -- опешила Гермиона. -- Он же судья. Тебе и помощь уже не нужна, правда?
- В общем, правда...
- Что бы сказал Дамблдор? Бэгмен предлагает сжульничать! -- покачала головой Гермиона. -- А Седрику-то он предлагал помощь?
- Нет, я спрашивал.
- Причем тут Диггори! -- возмутился я.
- Интересно, что здесь делали эти гоблины? -- Гермиона отхлебнула из кружки. -- Вид у них был не очень-то дружелюбный.
- Бэгмен сказал, они ищут Крауча. Он болеет, его уже давно нет на работе.
- Может, Перси его отравил? -- сказал я. -- А что? Отправит Крауча на тот свет и сам станет начальником Департамента международного магического сотрудничества.
Гермиона укоризненно глянула на меня, как будто хотела сказать: "Такими вещами не шутят".
- Зачем гоблинам Крауч? Они обычно имеют дело с Департаментом надзора за волшебными существами...
- А может, им нужен переводчик? -- пожал плечами Гарри. -- Крауч языков сто знает.
- Пожалела маленьких бедненьких гоблинов? -- пошутил я. -- Хочешь еще ОЗУГ открыть? Общество защиты уродливых гоблинов?
- Очень смешно! -- иронически усмехнулась Гермиона. -- Гоблины и сами за себя постоять могут. Ты, наверное, плохо слушал профессора Биннса? Забыл, что он рассказывал о восстаниях гоблинов?
- Совсем не слушал, -- ответил я.