Выбрать главу

   - Кто же его слушает! -- поддержал друга Гарри.

   - Ну так я вам скажу. Гоблины на равных общаются с волшебниками. -- Гермиона отхлебнула из кружки. -- Они очень умны. Это вам не пугливые эльфы-домовики.

   Я взглянул на входную дверь и увидел Риту Скитер.

   -- Только ее не хватало! -- скривился я.

   На репортерше сегодня желтый плащ, ногти покрыты ярко-малиновым лаком. Сопровождал ее, как всегда, пузатенький фотограф. Скитер взяла пару бокалов, и они сели за столик неподалеку от троих друзей, не спускавших с нее глаз. Скитер быстро и весело о чем-то говорила.

   - ...он сегодня неразговорчив, правда, Бозо? Почему, как ты думаешь? И что ему понадобилось от этих гоблинов? Достопримечательности им показывает... Тоже мне, придумал! Врать он никогда не умел. Как, по-твоему, стоит покопаться в этом деле? Статью назовем так "Падение Людо Бэгмена, бывшего главы Департамента волшебных видов спорта". А? Надо только подыскать историю под это название.

   - Опять собираетесь испортить кому-то жизнь? -- громко спросил Гарри.

   Кое-кто из сидящих вокруг обернулись. Рита Скитер увидела Гарри и расширила глаза.

   - Гарри! -- радостно воскликнула она. -- Вот так сюрприз! Посиди с нами...

   - Я к вам на пушечный выстрел не подойду! Как вы могли написать про Хагрида такую мерзость?!

   Скитер вскинула густо подведенные брови.

   - Читатели имеют право знать правду, Гарри. Я всего лишь честно делаю свою работу..

   - Что с того, что он полувеликан? -- продолжал бушевать Гарри. -- Он замечательный!

   В пабе примолкли. Мадам Розмерта глядела из-за стойки, раскрыв рот; мед лился через край кувшина, который она держала в руке.

   Улыбка на губах Скитер слегка дрогнула, но тут же стала еще шире. Поспешно раскрыв сумочку из крокодиловой кожи, она достала пергамент и Прытко Пишущее Перо.

   -- Как насчет интервью, Гарри? Расскажи о Хагриде, ты его хорошо знаешь. Что скрывается за горой мускулов? А ваша неправдоподобная дружба? Что за этим стоит? Он заменяет тебе отца?

   Гермиона вскочила, сжимая в руке кружку, как гранату.

   - Вы гнусная женщина! -- проговорила она сквозь стиснутые зубы. -- Для ваших позорных статей годится что угодно и кто угодно. Даже Людо Бэгмен...

   - Сядь, глупая девчонка, и не говори о том, чего не знаешь, -- холодно сказала Скитер, глядя на Гермиону с ледяным презрением. -- Я знаю о Людо Бэгмене такое, от чего у тебя волосы на голове дыбом встанут. Хотя в этом ты не нуждаешься... -- прибавила она, взглянув на копну волос Гермионы.

   -- Гарри, Рон, пойдемте отсюда, -- позвала Гермиона. Наша троица под взглядами всего паба пошла к двери. Мы вышли на улицу и поспешили к замку.

   - Теперь она и о тебе напишет, -- с опаской произнес я.

   - Пусть попробует! Я ей покажу "глупую девчонку". -- Гермиона дрожала от гнева. -- Найду, как с ней расквитаться. Сперва про Гарри, потом про Хагрида...

   - Риту Скитер лучше не злить, -- сказал я. -- Она тебе этого не забудет...

   - А я ее не боюсь, мои родители не волшебники, "Пророк" не читают, так что прятаться я не стану.

   Гермиона шла так быстро, что Гарри и я едва за ней поспевали. Только однажды на моей памяти она так сердилась. Когда влепила Малфою пощечину.

   -- И Хагрид больше не будет ее бояться. Нашел из-за чего! Ну что вы там еле тащитесь? Идемте скорее!

   И Гермиона побежала что есть духу к воротам замка с двумя крылатыми вепрями на столбах и прямо к хижине Хагрида. Гарри и я вприпрыжку за ней.

   Занавески на окнах домика егеря были все также задернуты, изнутри доносился лай Клыка. Забарабанив в дверь, Гермиона закричала:

   -- Хагрид! Хагрид, открой! Ты ведь дома! Какая разница, великанша твоя мать или нет. Плюнь ты на эту писаку Скитер. Открывай, Хагрид, ты же...

   Дверь отворилась.

   -- Ну, вот, давно по... -- Гермиона осеклась на полуслове. На пороге вместо Хагрида стоял Альбус Дамблдор.

   - Добрый день, -- приветливо улыбнулся он.

   - А мы к Хагриду, -- пролепетала Гермиона.

   -- Я так и подумал, -- сказал Дамблдор, весело поблескивая глазами. -- Зайдете?

   -- Зайдем... пожалуй, -- согласилась Гермиона.

   И мы все трое вошли в хижину. Клык, не медля, разлаялся как сумасшедший, кинулся на Гарри и принялся лизать ему уши.

   Хагрид сидел за столом, на котором стояли две большие кружки чаю. Вид у него, прямо сказать, был ужасный: глаза опухли, лицо в красных пятнах, а уж о волосах и говорить нечего -- нечесаные, они смахивали на огромный моток спутанной проволоки.

   - Привет, Хагрид, -- сказал Гарри. Хагрид приподнял голову и просипел:

   - А-а, привет.

   -- Надо бы еще чаю, -- сказал Дамблдор, достал волшебную палочку и покрутил ею в воздухе. Над столом появился поднос с чайником и чашками на блюдцах и тарелка пирожных. Дамблдор опустил поднос и пирожные на стол, все уселись и для приличия немного поґмолчали. -- Хагрид, ты слышал, что кричала за дверью мисс Грэйнджер? -- улыбнулся Дамблдор.

   Гермиона зарделась.

   - Судя по тому как Гермиона, Гарри и Рон ломились в дверь, они по-прежнему не прочь дружить с тобой.

   - Ну, конечно, Хагрид! Ты наш лучший друг! -- воскликнул Гарри. -- Неужто из-за этой дрянной... простите, господин директор, -- прибавил он, виновато глядя на Дамблдора.