-- Что-то показал на запястье? -- удивленно переспросил Сириус, рассеянно провел пятерней по немытым волосам и пожал плечами. -- Ну, я уж совсем ничего тут не понимаю... Но раз Каркаров сам не свой, значит, он пришел к Снейпу с вопросами...
Сириус несколько времени глядел на стену грота, и на его лице наконец появилось выражение горечи.
- Все равно, -- сказал он, -- Дамблдор Снейпу доверяет, и хотя Дамблдор доверяет таким людям, которым другие ни за что бы доверять не стали, думаю, он никогда бы не взял в Хогвартс слугу Вол-де-Морта.
- А что тогда Грюму с Краучем понадобилось в его кабинете? -- не сдавался я.
- Ну, Грюм-то, скорее всего, каждый угол в Хогвартсе обшарил и кабинеты всех учителей, -- медленно проговорил Сириус. -- Уж кто-кто, а он-то свою работу знает и как уберечься от черной магии -- тоже. Он никому не доверяет -- и ничего удивительного -- после всего, что он видел. Думаю, так оно и есть, хотя, он, когда была возможность, не убивал, а брал в плен. Он, конечно, никому не спускал, но никогда не опускался до того, чтобы поступать, как Пожиратели смерти. А вот Крауч... это соґвсем другое дело... а болен ли он, в самом деле? Если болен, так чего притащился в такую даль, в кабинет Снейпа? А если здоров... то чего добивается? Из-за какого такого неотложного дела не пришел на трибуну для особо важных гостей? И чем он таким занят, что не может приехать на Турнир?
Сириус замолчал и стал глядеть на стену грота. Клювокрыл принялся шарить по каменному полу в поисках потерянных косточек
Сириус взглянул на меня.
- Ты говоришь, твой брат личный помощник Крауча? А ты не мог бы спросить его, давно ли он видел Крауча?
- Попробую, конечно... -- неуверенно ответил я. -- Только бы Перси не почуял, что я в чем-то Крауча подозреваю. Мой братец без ума от своего шефа.
- А вы пока могли бы разузнать, как там дела с Бертой Джоркинс. -- Сириус указал на один из номеров "Пророка".
- Бэгмен мне говорил, что они ее еще не нашли, -- сказал Гарри.
- Да, про него в статье пишут, -- кивнул на газету Сириус. -- Он там жалуется, что у Берты дырявая память. Может, она, конечно, и изменилась с тех пор, как мы были знакомы, только раньше она ничего не забывала, совсем даже наоборот. Особым умом она не отличалась, но память у нее была хоть куда, особенно на всякие слухи. От этого она и во всякие неприятности попадала, забывала, что иногда полезно держать рот на замке. В Министерстве она, скорее всего, мешалась, потому-то, может, Бэгмен ее так долго и не искал...
Сириус тяжело вздохнул и потер глаза.
-- Который час?
-- Половина четвертого, -- сказала Гермиона.
Пора вам в замок. -- Сириус встал на ноги. -- Вот что... -- Он нахмурился и поглядел на Гарри: -- Нечего вам бегать из школы ко мне, понятно? В случае чего -- шлите письмо. Пишите, если случится что-нибудь необычное. А сами без разрешения из школы не выходите, лучше случая и не придумаешь, чтобы напасть на вас.
- Да на меня до сих пор никто и не думал нападать, -- сказал Гарри, -- кроме дракона и пары гриндилоу..
Сириус сердито на него взглянул.
-- Какое мне дело, нападали на тебя или нет! Я вздохну свободно, только когда Турнир кончится, а кончится он только в июне. И вот что еще: когда говорите обо мне, называйте меня Нюхалз, ладно?
Сириус передал Гарри фляжку из-под тыквенного сока и салфетку из-под куриных ножек и пошел попрощаться с Клювокрылом.
-- Я вас провожу до деревни. Может, удастся стащить свежую газету.
Сириус снова превратился в большого черного пса, мы вместе вышли из грота, спустились по склону горы, пересекли усеянное камнями подножие и остановились у перелаза через забор. Сириус позволил всем нам поґгладить себя по голове, повернулся и помчался вокруг деревни.
Гарри, я и Гермиона вернулись в замок.
- Интересно, знает Перси то, что рассказал Сириус о Крауче? -- сказал я по дороге к замку. -- А хотя, может, ему все равно... А может, он только еще больше станет Краучем восхищаться... Уж Перси-то любит всякие правила. Если узнает, то скажет, что Крауч молодец, потому что отказался нарушить правила ради собственного сына.
- Перси ни за что не отдаст никого из своей семьи дементорам, -- рассердилась Гермиона.
- Ты-то откуда знаешь? -- усмехнулся я. -- Возьмет, да и решит, что из-за нас пострадает его карьера... Перси, он ведь на малом не успокоится...
Мы поднялись по парадной каменной лестнице в вестибюль замка. Из Большого зала летели запахи вкусного ужина.
-- Бедняга Нюхалз, -- сказал я, втягивая носом аромат жаркого. -- Должно быть, он и вправду любит тебя, Гарри... представь себе: есть одних только крыс...
Глава 28
В воскресенье сразу после завтрака Гарри, я и Гермиона отправились в совятник отослать письмо Перси. В письме я по просьбе Сириуса спрашивал брата, когда он в последний раз видел мистера Крауча. Послали Хедвиг, она давно уже скучала без дела. Сова вылетела в окно, мы еще немного постояли, проводили ее взглядом и спустились в кухню подарить Добби купленные для него носки.
Эльфы-домовики так нам обрадовались, что гурьбой ринулись снова кипятить для нас чайник, на каждом шагу раскланивались и были очень вежливы. Добби ошалел от восторга при виде подарков.