Выбрать главу

   я с Гермионой заплатили за сладости, и мы вышли на завьюженную улицу.

   Хогсмид походил на рождественскую открытку. Сказочные домики под соломенными крышами, магазины в снежных шапках, на дверях венки из остролиста, кроны деревьев украшены гирляндами волшебных свечек.

   Гарри ежился от холода. Мы шли по улице навстречу ветру, я и Гермиона сквозь шарфы кричали:

   -- Здесь почта...

   -- А там магазин "Зонко"...

   -- Можно пойти в Визжащую хижину...

   -- Пойдемте лучше в "Три метлы", выпьем сливочного пива, -- предложил я, стуча зубами от холода.

   мы перешли на другую сторону улицы и вошли в уютный паб -- первый этаж крохотной гостиницы.

   В пабе было людно, шумно и дымно. За стойкой расположилась компания весельчаков, они смеялись и громко разговаривали, полная миловидная женщина едва успевала наполнять бокалы.

   -- Это мадам Розмерта, -- сообщил я. -- Пойду принесу нам всем по кружке, -- прибавил я и слегка покраснел. она очень миленькая.

   Гарри и Гермиона уселись за маленький столик в дальнем углу между окном и нарядной рождественской елкой. Рядом потрескивал камин, было очень тепло и празднично. я принес три кружки пива. Оно было горячее и дымилось.

   -- Счастливого Рождества! -- весело пожелал я и поднял кружку.

   мы пили пиво. Вдруг входная дверь отворилась, и сквозняк взъерошил волосы на голове. я посмотрел на дверь. блин, приплыли.

   В бар вошли МакГонагалл и Флитвик, за ними -- Хагрид с министром магии Корнелиусом Фаджем, толстячком в темно-зеленом котелке и полосатой мантии. Все четверо увлеченно о чем-то беседовали.

   В мгновение ока я с Гермионой оба нажали ладонями на макушку Гарри. Гарри соскользнул со стула и очутился под столом. вот они подошли к стойке бара, постояли немного и, развернувшись, двинулись прямо к нашему столику.

   Гермиона прошептала:

   -- Мобилиарбус!

   Рождественская елка оторвалась от пола и, плавно покачиваясь, полетела. С глухим стуком приземлилась возле нашего столика и загородила его пушистыми ветками. К соседнему столику придвинулись четыре стулья, и на них -- кто крякнув, кто вздохнув -- сели учителя и лесничий с Фаджем.

   К ним сейчас же приблизилась мадам Розмерта

   -- Маленькая кружка минеральной... -- спросила она.

   -- Это мне, -- ответила профессор МакГонагалл.

   -- Горячий грог...

   -- Спасибо, Розмерта, -- пробасил Хагрид.

   -- Содовая с вишневым сиропом и зонтиком...

   -- М-м-м... -- чмокнул губами профессор Флитвик и протянул руку за бокалом.

   -- Стало быть, вам, господин министр, смородиновый ром.

   -- Спасибо, Розмерта. Рад вас видеть! Посидите с нами?

   -- Благодарю, господин министр, с удовольствием.

   она ушла и снова вернулась. блин, они еще, чего доброго, здесь дотемна засидятся. А ведь Гарри еще надо вернуться в "Сладкое королевство".

   -- Каким ветром вас сюда занесло, господин министр? -- спросила мадам Розмерта.

   Фадж обернулся посмотреть, не подслушивает ли кто.

   -- Ясно каким. Сириуса Блэка, дорогая моя, ищем. Вы ведь слышали, что он учинил в школе на Хэллоуин?

   -- Слышала, слышала.

   -- Вы, Хагрид, всем успели рассказать, всему пабу? -- с укоризной спросила МакГонагалл.

   -- Думаете, Блэк все еще поблизости? -- тревожно спросила хозяйка гостиницы.

   -- Уверен.

   -- Дементоры уже дважды обыскивали мой паб, распугали всех клиентов, одни убытки...

   -- Розмерта, дорогая, мне и самому дементоры не по душе. Но что ж поделать? Как иначе прикажете вас охранять? Раз ваша гостиница стоит именно здесь, значит, дементоры еще не раз к вам зайдут. Я только что с ними встречался, они в бешенстве: Дамблдор не пускает их в школу.

   -- И правильно делает, -- вступилась за директора школы МакГонагалл. -- Как мы стали бы преподавать в присутствии таких чудовищ?

   -- Верно, верно, -- тоненьким голоском поддержал коллегу малыш Флитвик, не достававший ногами до пола.

   -- Что поделаешь... -- сдержанно заметил Фадж. -- Они охраняют вас от злодея. Блэк способен на все...

   -- А мне как-то не верится, что Сириус Блэк мог переметнуться на сторону Темного Лорда. Это на него не похоже... -- задумчиво сказала мадам Розмерта. -- Помню его студентом Хогвартса... Скажи мне тогда кто-нибудь, что из него выйдет черный маг, я бы подумала, что этот человек выпил слишком много медовухи.

   -- Вы, Розмерта, и половины всего не знаете, -- угрюмо ответил министр. -- Люди не знают самых страшных его дел.

   -- Что может быть страшнее убийства невинных людей? -- удивилась хозяйка.

   -- Кое-что может.

   -- Сомневаюсь.