Выбрать главу

— Когда дело доходит до схватки, постыдно вождю уступать в храбрости, а дружине выйти из боя живой, если пал вождь. Вожди сражаются ради победы, дружина — за вождя. Их гораздо труднее убедить распахать поле и ждать урожая, чем склонить биться с врагом.

— Когда они не ведут войн, много охотятся или ведут праздный образ жизни, предаваясь сну и чревоугодию. Все обязанности о домашнем хозяйстве они перепоручают своим жёнам, детям и старикам.

— Встав ото сна, который у них обычно затягивается до позднего утра, они умываются. Пищу каждый принимает отдельно за своим столом. Беспробудно пить день и ночь ни для кого не постыдно. Пьют они ячменный или пшеничный отвар, превращенный посредством брожения в подобие вина.

— Верхняя одежда у них короткий плащ, застегнутый пряжкой, а если её нет, то шипом. Ничем другим не прикрытые, они проводят целые дни у разожжённого в очаге огня. Наиболее богатые отличаются тем, что помимо плаща на них есть и другая одежда, но не развевающаяся, как у сарматов или парфян, а узкая и плотно облегающая тело (О плащах через плечо, застёгивающихся в одном месте, вы непременно услышите. Одежда германцев плотно облегала тело, как на изображениях скифов).

— Рабов они используют не так, как граждане Римской империи, они не держат их при себе, каждый распоряжается на своём участке. Господин облагает его определённым размером выплат, мерой зерна или животными. Отпущенный на волю раб не имеет никаких прав, если не считать народов, которыми правят цари, там вольноотпущенники могут стать выше свободнорожденных (важная информация о царях и народах, подвластных им, у которых бывший раб мог стать предводителем).

— На похоронах, при сожжении тел знаменитых мужей употребляются особые породы дерева. Вместе с умершим воином огню предаётся его оружие и конь. Могилу они обкладывают дёрном.

После рассказа о германцах Тацит написал фразу, раскрывающую, каким образом он собрал такие обширные сведения: «Вот что нам удалось узнать о происхождении и нравах германцев в целом», сведения он получал, а не созерцал быт незнакомцев воочию. Информация очень ценная в той степени, что относится она к I веку нашей эры. В областях, неподвластных Риму, живут люди, имеющие свои отличительные признаки: описаны цвет глаз, волос, строение тела. Достаточно, чтобы не вызывало сомнений утверждение, что они уже жили на своей земле до того, как о них узнал Тацит.

Странные умозаключения о внешности германцев, связанные с некоторой дифференциацией цвета волос, представленные отдельными толкователями переводов с латыни, следует прокомментировать.

«Не довольствуясь варварскими пленниками и перебежчиками, он отобрал из жителей Галлии самых высоких и, как он говорил, пригодных для триумфа, а также некоторых князей: их он приберёг для торжества, заставив не только отрастить и окрасить в рыжий цвет волосы (127), но даже выучить германский язык и принять варварские имена» (Гай Светоний Транквилл «Жизнь двенадцати цезарей», изд. «Наука», Москва, 1964, стр. 122).

Римский император Гай Калигула (годы жизни: 12–41) совершил бутафорский поход в Германию. Никого не победив, выбрал в качестве пленников из подчинённых римлянам галлов, наиболее подходящих по строению тела и решил сделать из них подобие германцев. В переводе Светония (издательство «Наука», Москва, 1964) цвет волос эсклавов рыжий. В соответствующем комментарии имеется ссылка на Тацита, где якобы также упоминается рыжий цвет, хотя в тексте перевода Тацита всё того же издательства «Наука», Ленинград, 1969 год, том первый дважды назван исключительно русый цвет волос германцев, озвученный более компетентным переводчиком (стр. 332 и 355). Термин «рыжие» отсутствует! По какой причине цветовая гамма шевелюры представителей одного и того же этноса приобрела различный оттенок?

Причина банальна: отдельные отклонения переводчиков с латыни можно классифицировать термином — дальтонизм мировоззрения. Претензий к косноязычным римлянам нет. Они не имели представления об оттенке русый, потому и записывали его неправильно. Позвольте поинтересоваться, почему так? На латыни русый цвет — lux brunneis colore, наиболее точное совпадение с отечественным названием оттенка волос — брюнет. Понимаете, кто страдал неспособностью видеть или различать некоторые цвета? Кстати в тексте Светония на языке оригинала цветовая палитра локонов представлена выражением rutilare25. Каким образом слово обозначает «рыжий», если грамматически верным латинским изречением является прилагательное: rufus. Надеюсь у неравнодушных исследователей российской истории появятся желание выяснить истину. Может быть лингвисты смогут дать разъяснение?

вернуться

25

Пер. лат. — светиться, пылать, сверкать, блестеть.