Юра торжественно поднялся, торжественно облапилъ меня, и такъ мы стояли, тыкая другъ въ друга кулаками, и говорили всякiя хорошiя слова, непереводимыя ни на какой языкъ въ мiрe. Когда всe слова были сказаны, Юра снялъ свой рваный шлемъ, сдeланный по образцу красноармейскаго изъ куска стараго одeяла, и, несмотря на все свое свободомыслiе, широко перекрестился.
Однако, я не былъ вполнe увeренъ, что мы уже на финской территорiи. Кулекъ могъ быть брошенъ какимъ-нибудь контрабандистомъ, какимъ-нибудь тихимъ идiотикомъ изъ финскихъ коммунистовъ, стремившимся въ соцiалистическiй рай, наконецъ, просто пограничникомъ: у нихъ, кто ихъ знаетъ, какiя отношенiя со всякимъ пограничнымъ народомъ.
Наконецъ, я зналъ и такiе случаи, когда бeглецы изъ лагеря захватывались пограничниками и на финской территорiи -- съ международнымъ правомъ "товарищи" не очень стeсняются...
Вечеромъ мы расположились на ночлегъ на какой-то горe. Погода все портилась. Рeзкiй вeтеръ шумeлъ соснами, моросилъ мелкiй, холодный дождь. Юра устраивалъ какое-то логово подъ мохнатыми вeтвями елей, я спустился внизъ добыть воды. Внизу разстилалось озеро, задернутое пеленой дождя, на противоположномъ берегу озера, нeсколько наискосокъ отъ меня, виднeлось какое-то большое строенiе. Больше ничего нельзя было разобрать!
Дождь усиливался. Вeтеръ превращался въ бурю. Мы дрогли всю ночь. На утро спустились къ озеру. Погода прояснилась. Строенiе на той сторонe было видно довольно ясно: что-то вродe огромной избы съ какими-то пристройками и съ открытой настежь дверью. Мы прошли полверсты къ сeверу, усeлись въ кустахъ прямо противъ этого строенiя и стали выжидать. Никакого движенiя. Дверь оставалась открытой, въ ея черной дырe не появлялся никто. Рeшили идти къ строенiю.
Обошли озеро, подошли метровъ на пятьдесятъ и стали ползти -вслушиваясь въ каждый лeсной шорохъ. Юра ползъ нeсколько въ сторонкe отъ меня, и вотъ слышу его восторженный голосъ:
-- Никакихъ гвоздей -- Финляндiя.
Оказывается, Юра наползъ на какую-то мусорную кучу. Тамъ валялись обрывки газетъ на финскомъ языкe -- правда, газеты могли быть и карельскими (мы не знали ни того, ни другого языка), -- но здeсь были консервныя, папиросныя, кофейныя и прочiя банки, на которыхъ были надписи и на шведскомъ языкe. Сомнeнiй быть не могло. {477}
ВЪ ФИНЛЯНДIИ
Да, конечно, никакихъ сомнeнiй уже быть не могло: мы въ Финляндiи. Оставалось неизвeстнымъ, какъ далеко прошли мы вглубь ея территорiи, въ какихъ мeстахъ мы находимся и какъ долго придется еще блуждать по тайгe въ поискахъ человeческаго жилья. По нашей бeглецкой теорiи -- намъ полагалось бы попасться на глаза любымъ иностраннымъ властямъ возможно дальше отъ границы: кто его знаетъ, какiе тамъ неписанные договоры могутъ существовать между двумя сосeдствующими пограничными заставами. Политика -- политикой, а бытъ -- бытомъ. Въ порядкe сосeдской любезности -- могутъ и выдать обратно... Правда, финская граница была въ свое время выбрана, въ частности, и потому, что изъ всeхъ границъ СССР -- тутъ можно было расчитывать на наиболeе корректное отношенiе и наиболeе культурную обстановку, но опять-таки, кто его знаетъ, какое "обычное право" существуетъ въ этой таежной глуши? Пока я путано размышлялъ обо всемъ этомъ -- Юра уже устремился къ строенiю. Я его попридержалъ, и мы съ ненужной осторожностью и съ бьющимися сердцами вошли внутрь. Это, очевидно, былъ баракъ лeсорубовъ, обитаемый только зимой и пустующiй лeтомъ. Баракъ -- какъ баракъ, не на много лучше нашего медгорскаго -- только посерединe стояли развалины какого-то гигантскаго очага или печи, а полъ, нары, столы были завалены всякими буржуазными отбросами. Тутъ Юра разыскалъ сапоги, которые, по буржуазнымъ масштабамъ, видимо, никуда уже не годились, но которые могли бы сойти за предметъ роскоши въ СССР, валялись банки отъ консервовъ, какао, кофе, сгущеннаго молока и пустыя папиросныя коробки. Я не курилъ уже пять или шесть дней и устремился къ этимъ коробкамъ. На полъ папиросы наскребъ. Юра разыскалъ нeчто, похожее на топленое сало и нeсколько изсохшихъ въ камень хлeбовъ -- хлeба у насъ не было тоже уже дней шесть.
-- Сейчасъ устрою буттербродъ со смальцемъ, -- сказалъ онъ. Я попытался было протестовать -- но слишкомъ былъ занятъ поисками табаку. Юра намазалъ саломъ кусокъ сухаря и отправилъ все это въ ротъ. Лицо его стало задумчивымъ и взглядъ устремился, такъ сказать, внутрь.
-- Ну, какъ?
Юра сталъ старательно выплевывать свой буттербродъ.
-- Ну, что? -- переспросилъ я еще разъ -- не безъ нeкотораго педагогическаго злорадства.
-- Лыжная мазь, -- сказалъ Юра дeланно безразличнымъ тономъ... и скромно отошелъ въ уголокъ.
Мы вышли изъ барака. Небо казалось вымытымъ какъ-то особенно тщательно, а таежный вeтерокъ -- особенно ароматнымъ. У барака оказался столбъ съ надписью, которая была намъ непонятна, и со стрeлой, указывавшей на западъ. Въ направленiи стрeлы шла полузаросшая травой тропинка. Юра подтянулъ свой рюкзакъ и даже запeлъ: "эхъ, полнымъ полна коробушка, плечъ не давитъ ремешокъ" -- ремешокъ, дeйствительно, не давилъ: во-первыхъ, {478} потому, что наши рюкзаки за шестнадцать сутокъ пути были основательно облегчены и, во-вторыхъ, потому, что послe таежныхъ болотъ, заваловъ, каменныхъ осыпей -такъ легко было идти по человeческой дорогe и, наконецъ, потому, что на душe было, дeйствительно, очень весело.
Но это настроенiе было перебито мыслью о Борисe: какъ онъ дошелъ?
-- Nobiscum Deus, -- оптимистически сказалъ Юра. -- Борисъ насъ уже въ Гельсингфорсe дожидается.
Юра приблизительно оказался правъ.
Часа черезъ два ходьбы мы вышли къ какому-то холмику, огороженному типичнымъ карельскимъ заборомъ: косо уставленныя еловыя жерди. За заборомъ былъ тщательно обработанный огородикъ, за огородикомъ, на верхушкe холма, стояла небольшая чистенькая изба. На стeнe избы я сразу замeтилъ бляху страхового общества, разсeявшую послeднiя притаившiяся гдe-то въ глубинe души сомнeнiя и страхи. У избы стояло два сарая. Мы заглянули въ одинъ изъ нихъ.
Тамъ за какой-то работой ковырялась дeвочка лeтъ этакъ 10-11-ти. Юра просунулъ въ дверь свою взлохмаченную голову и попытался изъясняться на всeхъ извeстныхъ ему дiалектахъ. Его попытки произвели нeсколько неожиданное впечатлeнiе. Дeвочка ринулась къ стeнкe, прислонилась къ ней спиной, въ ужасe прижала руки къ груди и стала судорожно и беззвучно хватать воздухъ широко раскрытымъ ртомъ. Юра продолжалъ свои лингвинистическiя упражненiя. Я вытащилъ его изъ сарая: нужно подождать.
Мы сeли на бревно у стeны сарая и предались ожиданiю. Минуты черезъ полторы-двe дeвочка стрeлой выскочила изъ сарая, шарахнулась въ сторону отъ насъ, какимъ-то фантастическимъ "стилемъ" перемахнула черезъ заборъ и, только подбeгая къ крыльцу избы, подняла неистовый вопль. Дверь избы раскрылась, оттуда выглянуло перепуганное женское лицо, дeвочка исчезла въ избe. Дверь снова закрылась, вопли дeвочки стали раздаваться глуше и потомъ утихли.
Юра осмотрeлъ меня внимательнымъ окомъ и сказалъ:
-- Собственно говоря, есть чего испугаться -- посмотрeлъ бы ты на себя въ зеркало.
Зеркала не было. Но вмeсто зеркала, мнe достаточно было посмотрeть на Юру: грязная и опухшая отъ комариныхъ укусовъ физiономiя, рваное лагерное одeянiе, на поясe -- разбойничiй ножъ, а на носу -- угрожающе черныя очки. Да, съ такой внeшностью къ десятилeтнимъ дeвочкамъ нужно бы подходить нeсколько осторожнeе.
Прошло еще минутъ десять-пятнадцать. Мы терпeливо сидeли на бревнe въ ожиданiи дальнeйшихъ событiй. Эти событiя наступили. Дeвочка съ панической стремительностью выскочила изъ избы, снова перемахнула черезъ заборъ и бросилась въ лeсъ, поднимая пронзительный и, судя по тону, призывной крикъ. Черезъ четверть часа изъ лeсу вышелъ степенный финскiй мужичекъ, въ такихъ немыслимо желтыхъ сапогахъ, изъ за какихъ когда-то въ далекомъ {479} Конотопe покончилъ свои дни незабвенной памяти Хулiо Хуренито, въ добротной кожанкe и съ трубкой во рту. Но меня поразили не сапоги и не кожанка. Меня поразило то, отсутствующее въ совeтской Россiи вообще, а въ совeтской деревнe, въ частности и въ особенности, исходившее отъ этого мужиченки впечатлeнiе полной и абсолютной увeренности въ самомъ себe, въ завтрашнемъ днe, въ неприкосновенности его буржуазной личности и его буржуазнаго клочка земли.