Выбрать главу

- Обадия Хейксвелл, мисси, к вашим услугам.

Она вдруг улыбнулась и, ломая слова, повторила вслед за ним:

- Оббер-дайер?

Сержант опешил, забыв о своём намерении заткнуть ей рот. Поколебавшись, он кивнул:

- Сержант Обадия Хейксвелл, мисси, и я тороплюсь, если вы не возражаете.

Её глаза, и без того огромные, округлились от удивления:

- Сарж-Анд? Си? – Девка заулыбалась, - Сарж-Анд Оббер-дайер Хаг-Свил? Си?

Он недоумевал. В конюшне стояла полутьма, но света было всё же достаточно, чтобы девка могла рассмотреть его наружность. Тем не менее, на лице её не было и следа привычного ему отвращения. Однако следовало поспешить.

- Точно, дорогуша, сержант! Муча импортанте!

В стойле было тесно, проклятая лошадь топталась слишком близко. Странная девка сдвинулась чуть в сторону, давая ему место устроиться поудобнее.

- Импортанте?

Он тоже ухмыльнулся, радуясь, что произвёл на неё впечатление.

Девка откинулась на солому и закинул руки за голову. Язычок пробежал по губам. Хейксвелл, пожирая взглядом её длинные, обтянутые брюками ноги, возился со своими застёжками и пропустил миг, когда она выхватила из пришитых за шеей ножен тонкий кинжал. Лезвие чиркнуло его по харе, брызнула кровь. Сержанта шатнуло, и она пнула его ногами в грудь. Он отлетел назад, взревел и махнул штыком. Девка вспорола ему запястье, и штык выпал. Сержант завыл, попытался схватить обидчицу, но та была быстрее. Забрав штык, она нырнула под брюхо лошади и оказалась на другой стороне стойла.

- Шлюха!!!

Сунувшись следом, Хейксвелл едва увернулся от штыка и отпрянул назад. Девка затейливо обругала его на чистейшем английском, он вытер с морды кровь и плюнул в её сторону.

Она помахала штыком:

- Не хочешь забрать свою зубочистку, Обадия?

Он выскочил из стойла в проход. Теперь ей некуда было деться. По лицу сержанта струилась кровь, но рана была неглубокая, повреждённая рука действовала. Он скривил губы:

- Я поимею тебя, мисси, а потом порежу на ремни. Жалкая португальская шлюшка!

Сучка насмешливо прищурилась. Штык она держала твёрдо, без дрожи. Видно было, что девка, не задумываясь, выпустит ему кишки, поэтому он отказался от идеи броситься на неё. Держась между нею и выходом, сержант огляделся в поисках непременного атрибута любой конюшни – вил. Сейчас он ещё сильнее хотел эту шлюху. Его щека дёргалась, в голове билась одна мысль: он должен заполучить её, заполучить её, заполучить её, заполучить её… Увидев, наконец, вилы, сержант подхватил их с пола.

Храбрая сучка воспользовалась моментом и ринулась вперёд. Сержант отпрянул в сторону, избегая лезвия штыка, и девка проскользнула к двери. Она не выбежала наружу, а повернулась и осыпала сержанта градом насмешек на родном языке.

Хейксвелл не говорил ни по-испански, ни по-португальски, но понимал, что его не хвалят. Он покрепче ухватился за вилы и осторожно пошёл к девке, приговаривая:

- Полегче, мисси. Брось ножик!

Тереза решила прикончить сержанта Хейксвелла сама, без помощи Шарпа. Для начала мерзавца следовало хорошенько разозлить, спровоцировав на бессмысленную атаку. Тщательно подбирая английские слова, она сказала:

- Судя по твоей роже, твоя мамаша-свиноматка любила потрахаться с жабами…

Гнев полыхнул, как порох. «Мама!» Выставив перед собой вилы, Обадия с рычанием устремился вперёд. Тереза рассчитала всё точно. Лежать бы сержанту со штыком в сердце, но сквозняк приоткрыл дверцу стойла, один из зубцов зацепился за неё и Хейксвелл потерял равновесие, свалившись вниз. Удар штыка, что должен был пронзить его грудь, рассёк воздух.

Обадия поднял голову на скрип открывающейся двери и его ослепило солнце, сразу заслонённое чьими-то могучими плечами. В бок сержанту врезался ботинок, отбрасывая его вглубь конюшни. Однако вилы Хейксвелл из рук не выпустил. Превозмогая боль, он встал на ноги и понёсся к проклятому ирландцу (а это был именно Харпер). Тот схватил вилы за зубцы и согнул их, будто ивовые прутья.

- Что происходит? – в дверях стоял Шарп.

Тереза показала ему отобранный штык:

- Сержант Хейксвелл собрался меня отыметь и порезать на ремни.

Харпер вырвал у Обадии приведённый в негодность сельхозинвентарь и толчком посадил его на задницу:

- Разрешите, сэр, я разорву тварь?

- Отставить пока. – Шарп вошёл внутрь, - Запри-ка дверь, Патрик.

Хейксвелл смотрел, как ирландец привязывает бечевой дверь. Так это была шарпова баба? Похоже, что так. Это было видно по тому, как она улыбалась тому, касалась его руки. Хейксвелл решил, что обязательно перережет сучке горло при первом же удобном случае. Но она была красивая, и он всё ещё хотел её. Сержант перевёл взгляд на перекошенное от ярости лицо Шарпа. Мышцы на роже сержанта непроизвольно сократились. Он вспомнил, как девка спровоцировала его на атаку, и решил опробовать эту тактику на Шарпе: