С вершины холма, где собирались желающие поглазеть на крепость, была хорошо видна свежая кладка между бастионами Санта Мария и Тринидад – след бреши, пробитой во время последней осады. Камень ещё не успел потемнеть, и его цвет казался насмешкой над усилиями англичан.
Шарп стоял за Патриком Харпером и разглядывал город:
- Какой же он здоровенный.
Сержант молчал. Шарп достал из шинели бутылку и протянул ему:
- Держи. С днём святого Патрика.
Широкое лицо сержанта просияло:
- Вы – великий человек, сэр, даром, что англичанин! Я постараюсь сохранить для вас полбутылки до дня святого Георгия.
Шарп притопнул ногами от холода подумал и изрёк:
- Пожалуй, я не буду ждать этого дня, а выпью сейчас.
- Как скажете.
Было заметно, что сержанту приятны и подарок бывшего командира, и его общество. Они редко виделись в последнее время. Сержант хотел было поведать Шарпу, как не хватает его роте, но раздумал, рассудив, что надо быть дураком, чтобы не понимать таких очевидных вещей. Лёгкая рота по составу ничем не отличалась от остальной армии, и состояла из воров, пьяниц, должников и убийц, выбравших армию вместо тюрьмы или виселицы. Кроме преступников, в роте служили деревенские увальни, попавшие в лапы вербовщиков; болваны - влюблённые, поступившие в армию от несчастной любви; бродяги, соблазнённые кормёжкой, одёжкой и двумястами граммами рома в день. Очень немногих привела в вооружённые силы любовь к родине. Сам Харпер стал солдатом, спасаясь от голодной смерти в своём Донеголе.
Но эти подонки общества были лучшей пехотой в мире. Они не были такими изначально. Хитрость заключалась в командирах, подобных Шарпу или самому Веллингтону. Безоговорочно поверив во вчерашних неудачников, они дали им отведать победы, и этот вкус вселил в них уверенность в собственных силах и повёл к новым победам. Конечно, лёгкой роте не хватало Шарпа! Он верил, что они способны горы своротить, и они сворачивали. Может, новый капитан и научится этому однажды (если научится), но пока парни скучали по Шарпу. Харпер вздохнул и предложил Шарпу бутылку:
- За Ирландию, сэр, и пусть сдохнет Хейксвелл!
- Хороший тост. Как ублюдок?
- Когда-нибудь я отверну ему башку.
- Я тебе отверну! Урод – мой.
- Как он умудрился прожить так долго?
- Он считает себя бессмертным, - Шарп зябко повёл плечами под тонкой шинелью, - И он всегда держит ухо востро. Будь осторожен, Патрик.
- Постараюсь.
- А что думает о нём капитан Раймер?
Харпер поразмыслил, взял у Шарпа бутылку, отхлебнул и вернул обратно:
- Бог его знает. По-моему, он его боится. Капитан парень неплохой, только больно доверчивый, - Сержант почувствовал себя неловко. Ему казалось неправильным ругать одного офицера в присутствии другого, - Молод он.
- Мы с тобой тоже не старики. А новый прапорщик?
- Мэттьюз? О, он в порядке. Прилип к лейтенанту Прайсу, словно младший братишка.
- О Прайсе, полагаю, можно не спрашивать?
- Лейтенант Прайс для роты – неиссякаемый источник хорошего настроения.
Вновь начал накрапывать дождик. От холодных капель стыла кожа на лице. Позади, у севильской дороги запели рожки, созывая батальоны на вечернюю поверку. Шарп поддёрнул воротник:
- Нам лучше вернуться.
На стене крепости суетились фигурки в синей униформе.
- Лягушатникам сегодня придётся несладко! – Шарп вдруг вспомнил о Терезе с Антонией и нашёл взглядом колокольню собора. Странно было думать, что где-то там рядом его жена и дочь. Может, Тереза в эту минуту тоже смотрит на колокольню и скучает по нему.
Ливень усилился, и Шарп поспешил к британскому бивуаку.
- Сэр!
- Да?
Сержант мямлил, очень уж деликатную тему он собирался затронуть:
- На днях подходил майор Хоган…
- И…?
- Ну…он рассказал нам о мисс Терезе, сэр.
Шарп нахмурился:
- Что рассказал?
- О том, что она в городе, и что вам надо её найти. Парни решили, что будут драться, как черти!
- С чего бы?
- Сэр, ребята загорелись помочь вам.
- По-вашему, раз я теперь командую бабами, то сам стал бабой и не справлюсь без посторонней помощи?