— Следите за стеной! — всё, что могла сделать сейчас его рота, это поддерживать наступающих своим огнём.
Но было слишком темно. Со дна рва слышался скрежет штыков, шарканье ног, приглушённые проклятия. Их сменил шорох осыпающейся щебёнки, из чего Шарп заключил, что «Форлорн Хоуп» уже у бреши, и добровольцы начали карабкаться по обломкам стены. Вспышки мушкетов осветили брешь, но огонь был не настолько плотным, чтоб остановить продвижение штурмового отряда.
— До сих пор… — Лоуфорд не договорил предложение, будто боясь спугнуть удачу.
Боевой клич заставил Шарпа повернуть голову. Ко рву подоспел очередной батальон. Солдаты торопливо прыгали вниз, иногда промахиваясь мимо тюков, иногда приземляясь на своих товарищей, но это не задерживало остальных. Темноту сотрясал гул, памятный Шарпу ещё по Гавилгуру, гул, источником которого служили сотни мужчин, стиснутые в ограниченном пространстве, и заставляющие себя двигаться вперёд, к бреши. Этот гул был главным признаком начала битвы.
— …Всё идет хорошо, — наконец, закончил фразу Лоуфорд. Он нервничал. Впрочем, Шарп тоже. Всё шло чересчур хорошо. Смельчаки из «Форлорн Хоуп» почти завершили восхождение, им на пятки наступали 45-й и 88-й, а французы отреагировали на это несколькими мушкетными выстрелами, да картечью, что всё ещё рвалась глубоко в тылу, перед рядами спешащих резервов.
Стена вдруг покрылась множеством огней. Они взмывали в воздух и, рассеивая искры, падали в ров. Пылающие вязанки соломы, обмотанные промасленной тканью, эти своеобразные осветительные снаряды превратили ночь в день. Французы взревели, триумфально, с вызовом. Пули защёлкали по камням, пронизывая ряды «Форлорн Хоуп». Французам ответили рёвом солдаты 45-го и 88-го, тёмная масса которых выбиралась из лабиринта рва на насыпь.
Шарп скомандовал своим немногочисленным стрелкам. Одиннадцать бойцов, не считая Харпера и его самого. Одиннадцать человек, переживших ужасы отступления из Корунны три года назад. Ядро Лёгкой роты. Их винтовки Бейкера били на триста шагов и более, тогда как для гладкоствольного армейского мушкета, «Браун Бесс», предел дальнобойности составлял пятьдесят метров. Даже звук выстрела из винтовки был другим. Шарп увидел, как один из французов, высунувшись из-за стены бросить зажигательный снаряд, зашатался и рухнул в ров. Шарп в который раз пожалел, что стрелков у него так мало. Он пытался тренировать кое-кого из красномундирников, но без особого толка.
Французы развернули стволы пушек и стали бить по рву, преграждая путь взбирающимся батальонам. Шарп видел, как падают его товарищи, но в неверном свете пылающих вязанок он также видел, что «Форлорн Хоуп» уже в двух шагах от вершины бреши, а насыпь скрыта многорукой и многоголовой лавиной атакующих колонн.
Полковник тронул руку Шарпа: «Как-то слишком легко!»
Несмотря на то, что французы продолжали стрелять, казалось, от победы, столь легко доставшейся, британцев отделяют считанные мгновения. Напряжение, владевшее солдатами, спало. Боевые порядки расстроились, и колонны, наступавшие на брешь, стали больше похожи на огромную отару овец.
И тогда французы выложили козыри на стол. Что-то громыхнуло, разрывая барабанные перепонки, и брешь осветилась двумя яркими вспышками. Шарп вздрогнул. Боевой клич сменился воплями боли. По обе стороны от бреши французы упрятали два орудия и, подпустив англичан поближе, в упор хлестнули по ним картечью. Пушки были не лёгкими полевыми финтифлюшками, а тяжёлыми крепостными чудищами, перекрёстным огнём покрывавшими всю ширину бреши. С ужасающей лёгкостью они перемололи «Форлорн Хоуп» и головную часть колонны. Остальные с криками подались назад. Не от пушек, от новой опасности. Огоньки зазмеились по запальным шнурам меж камней и достигли заложенных в бреши мин. Взрывы разметали нижнюю часть насыпи вместе с бегущими людьми.
Вновь стал слышен боевой клич. Храбрецы из Коннота и Ноттингемшира возвращались в брешь, по искромсанным трупам, мимо дымящихся провалов минных ям. Французы встретили их оскорблениями, обзывали бабами и слабаками, вслед за ругательствами швыряя горящую солому и куски камня. Огромные орудия уже были перезаряжены. Едва новые цели появились в поле зрения, скользя на окровавленной щебёнке, пушки ударили опять. Но у подножия насыпи теснились новые батальоны, спеша вверх, навстречу смерти.
Лоуфорд сжал плечо Шарпа и наклонился к уху: «Те чёртовы пушки!»
Пушки были поставлены очень умно, миновать их было невозможно. Их гнёзда были вырыты с тыльной стороны крепостной стены у самого основания. Ни одно британское орудие не могло их достать, для этого пришлось бы сравнять с землёй всю стену. От штурмующих орудия отделяла глубокая траншея и до тех пор, пока пушки перекрывали огнём пространство друг перед другом, они были неуязвимы.