Хранительница прочитала мысли Роуэна.
— Да, — подтвердила она. — Ты должен быть сильным.
Роуэн посмотрел ей прямо в глаза.
— Я буду сильным, Хранитель Кристалла, — пообещал он. — Я буду сильным, но по-своему.
Ему показалось, что в глазах Хранительницы блеснула искорка, словно последний уголек в потухшем костре. Кто знает, был ли это гнев? Или удивление? Или… что-то совсем иное, что невозможно объяснить словами. Лицо Хранительницы при этом оставалось неподвижным.
— Для Смертного Сна должно существовать противоядие, — сказал Роуэн.
Хранительница покачала головой:
— Твоей матери ничем уже не поможешь.
Она вновь склонилась над Кристаллом.
Роуэн сжал кулаки. Он чувствовал, что она лжет. Он опять вспомнил слова Тимона: «Род миррилов. Люди из этого рода знали толк в ядах. Они придумали тысячу и один смертельный яд, а для каждого яда — особое противоядие».
У каждой загадки должна быть отгадка. А для каждого яда — противоядие.
Но как заставить Хранительницу рассказать об этом? Она думает лишь об избрании. И о том, что нужно спешить. Ей не хочется тратить драгоценное время на поиски лекарства для Джиллер. Хранительница стара и премудра, но все равно она ничем не отличается от остальных водяных людей.
«Одна жизнь ничего не стоит», — сказал Жемчужник на площади в Рине.
Так заведено у водяных людей.
Но старая Ланн ответила ему: «Это ваше мнение, но мы с ним не согласны».
— Мы с этим не согласны, — прошептал Роуэн.
Кристалл засверкал. Послышался скрежет, как будто кто-то открывал дверь.
— Я призвала кандидатов, — сказала Хранительница.
Она подняла голову и откинулась на спинку кресла.
И Кристалл снова засиял. Лицо Хранительницы не дрогнуло, однако Роуэну показалось, будто она созерцает что-то за пределами пещеры.
— Сюда идет твой друг, садовник Джон, — сообщила она. — Нельзя впускать его в пещеру. Он исполнен печали и гнева. Он хочет отомстить за смерть твоей матери.
— Мама не умерла! — воскликнул Роуэн.
Эхо подхватило его слова: «Не умерла… Не умерла…»
Джиллер пошевелилась на своем ложе.
Из глубины пещеры донесся шум.
— Войдите, — сказала Хранительница.
Три человека застыли в проходе. Один в серебристых одеждах, другой — в голубых, третий — в зеленых.
Роуэн с удивлением уставился на них. Он ожидал, что кандидаты будут по крайней мере одного возраста с его матерью и Силачом Джоном, а они оказались гораздо моложе. Но затем Роуэн вспомнил, что Кристалл исполнен вековой мудрости водяного народа. Возраст и жизненный опыт кандидатов не имеют значения, главное — выдержать испытания, придуманные самим Орином. К этим испытаниям кандидаты готовились всю жизнь. Значение имеет лишь сообразительность кандидатов. И их решимость.
«А еще важно желание победить и, судя по всему, склонность к убийству, — беспощадно подумал Роуэн, с отвращением разглядывая застывших в дверях кандидатов. — Один из вас решил убить мою маму. И он считает, что это ему удалось. Не знаю, кто ты, но я расстрою твои планы! Я не сдамся. Я тебя перехитрю! И даже Хранитель Кристалла меня не остановит».
8. Кандидаты
— Ясинка из рода умбров, — провозгласила Хранительница.
Женщина в серебристых одеждах выступила вперед и поклонилась. По меркам водяных людей она была высокого роста. Сверху вниз она спокойно смотрела Роуэну в глаза.
— Приветствую тебя, Оракул из Рина, — негромко произнесла она. — Судьба водяного народа в твоих руках.
«Это ты? — подумал Роуэн, пристально глядя в ее решительные светло-зеленые глаза. — Смогла бы ты, Ясинка, так спокойно смотреть на меня, если бы это ты отравила мою маму? Очень может быть. Я слышал, умбры искусны в обмане. Скользкие, словно угри в речном иле. Ты поняла, что моя мама решительная и здравомыслящая — ее вокруг пальца не обведешь. Ты решила, что гораздо легче будет справиться с молодым Оракулом — робким мальчиком вроде меня?»
— Морелюб из рода фисков, — монотонно прозвучал голос Хранительницы.
Теперь человек в зеленом поклонился и повторил слова Ясинки. Он был еще выше ростом и выглядел очень сильным. Морелюб стоял прямо, вытянув руки по швам, но говорил негромко. Взгляд его так и метался с кресла Хранительницы на неподвижную фигуру Джиллер и обратно.
«Или это ты во всем виноват, Морелюб из рода фисков? — подумал Роуэн. — Не потому ли ты боишься посмотреть на меня? Может быть, ты решил, что Оракулу-женщине Ясинка должна приглянуться больше, и поэтому подсыпал маме яд? Или ты избегаешь моего взгляда, потому что разочарован? По-твоему, мама должна была выбрать тебя, и ты теперь жалеешь, что я заступил на ее место?»