Джиллер благодарно улыбнулась в ответ.
— Похоже на нее, — согласилась Марли. — Она… Ой!
У нее открылся рот, и она показала на Роуэна:
— Глядите-ка!
Оттого что вся деревня уставилась на него, он смутился и покраснел до ушей. Люди удивленно вскрикивали. Но что же случилось? Что он опять натворил? Проследив направление их взглядов, Роуэн понял, что смотрят они не на него, а на свиток. Он тоже опустил глаза, и неловкость сразу же уступила место радости. На пергаменте вновь появилась карта! Рисунки, слова и наконец красная линия тропинки, что вилась вверх по Горе!
Силач Джон протянул руку и сказал:
— Дай сюда, Роуэн.
С облегчением Роуэн передал свиток Силачу Джону. Он развернул его. Сначала послышался гул взволнованных голосов, а потом общий вздох разочарования. Прямо на глазах людей линии рисунка начали исчезать, и вскоре свиток стал совершенно чистым. Силач Джон пустил его по рукам. Люди смотрели на него и лишь удивленно покачивали головами.
— Нечисто здесь что-то! — воскликнул Нил и побыстрее передал свиток Силачу Джону, будто боялся, что тот отравлен. — Шеба над нами просто издевается.
— Да, похоже на то, — задумчиво произнес Силач Джон. — Нехорошую игру она ведет. — Он взглянул на Марли и добавил: — Видать, рассердилась из-за того, что я спорил с ней.
Он отдал свиток Роуэну и пораженно замер: на нем снова появлялись рисунки, знаки и буквы — сначала неясные, а потом вполне четкие.
— Да что же это? — вскрикнула Джиллер, сжав рукой плечо сына.
Силач Джон ответил, помедлив:
— Я же говорю, вчера она рассердилась на какие-то мои слова и сказала про Роуэна: «Он вас и поведет!» Вот она и сделала так, что карта видна, только когда Роуэн держит в своих руках свиток.
— И правда! — согласилась Марли. — Она ведь бросила свиток прямо в него. Не просто так, а чтобы он раскрыл ее секрет. И потом — она предвидела, что все мы увидим карту Роуэна. Значит… — Она немного помолчала. — Значит, Шеба хочет, чтобы мальчик пошел на Гору вместе с нами.
— Не пущу! — не сдержавшись, крикнула Джиллер, но потом, стараясь говорить спокойно, сказала: — То есть… Роуэн еще маленький. Совсем маленький — что с него толку там, на Горе? А здесь ведь у него букшахи. Нет, он никак не может с вами пойти.
— Конечно не может! — поддержал ее учитель Тимон, протискиваясь сквозь толпу. — Я, кажется, придумал, что делать. Роуэн развернет карту и подержит ее, а я быстро все срисую на большой лист. — Он развел руки в стороны, показывая, как надо держать карту. — Вот так… Может, он с часок постоит и сильно устанет, но дело того стоит. А потом Роуэн спокойненько пойдет домой и ляжет спать, а вы, бедолаги, отправитесь на свою «приятную» горную прогулку.
— Да! — воскликнула Марли. — Обратим оружие Шебы против нее самой. Она забыла — мы не букшахи, нас не проведешь.
Но Шеба была далеко не так глупа. Как Тимон ни старался, он не смог сделать копию карты. Он чертил и чертил, пробовал разные карандаши, но они скользили по бумаге, словно ее смазали маслом, хотя, если он принимался рисовать что-нибудь другое, все отлично получалось. Полчаса он бился над картой, и все напрасно. В конце концов он сдался, с недовольным возгласом отбросил карандаш и присел на корточки над исчерканным листом.
— Хватит! — сказал Силач Джон. — Обходились же мы до этого без карты, и сейчас как-нибудь справимся. — Он благодарно кивнул Роуэну, стараясь не смотреть в глаза Джиллер. — Спасибо тебе. Мы увидели рисунок, который указывает путь. Мы его запомнили и надеемся, что он нам поможет. Так что идите-ка вы с мамой домой.
— Какая глупость! — резко возразила Бронден. — С картой идти проще и безопаснее. Мы должны ее взять с собой. А если карту и мальчика нельзя отделить друг от друга, хотя и непонятно почему, мальчика надо взять с собой. С букшахами кто угодно может остаться. Подумаешь, большое дело.
— Мы согласны, — сказала Вэл за себя и брата. — От этого зависит жизнь всей деревни. Малодушничать сейчас не время.
— Мальчик не пойдет, — упрямо сказал Силач Джон. — Слишком это опасно, а он еще очень мал.
— А может, это его мать очень красива, а, Джон? — проницательно заметила Бронден. — Похоже, у тебя ум с сердцем не в ладу.
Силач Джон побагровел. Роуэн почувствовал, как сильно Джиллер стиснула его руку, и увидел, что на ее щеках тоже пылают два алых пятна.
— Мама, что это с Джоном? — шепотом спросила Аннад, дергая ее за юбку. — Почему он такой красный?
Джиллер ничего не ответила. Роуэн смотрел на лица в толпе, и мало-помалу ему открывалась суровая правда. В деревне есть и другие дети его возраста. Если бы это случилось с кем-то из них, никто бы и слова не сказал. Силач Джон, Тимон, родители, да и вообще все вокруг считали бы, что этот кто-то не только хочет — он должен пойти.