Elle la regarda et ses pupilles se dilatèrent. « Est-était épée détruire gardes élaborés Œuf ? » (« Est-ce que cette épée qui est maintenant ici est bien la suite directe dans le changement séquentiel espace-temps, compte tenu des anomalies théoriques impliquées dans les transitions inter-univers, de l’épée utilisée pour tuer le Jamais-Né ? » Le verbe mis aux deux temps, présent et passé, énonce expressément et écarte le concept que l’identité est une abstraction sans signification : Cette épée est-elle celle que vous avez utilisée réellement, pour parler dans le langage de tous les jours, et ne me racontez pas d’histoires, Soldat, je ne suis pas une gamine.)
— « Était-est, » avouai-je. (« J’y étais et je vous garantis que je l’ai suivie tout le temps jusqu’ici, et c’est donc toujours elle. »)
Elle ne put réprimer un sursaut et ses bouts de seins se dardèrent. Autour de chacun d’eux était peint, ou tatoué peut-être, le dessin multi-universel que nous appelons « Les Murailles de Troie » ; et sa réaction fut si violente que les remparts de Troie s’écroulèrent de nouveau.
— « Toucher ? » quémanda-t-elle.
— « Touchez. »
— « Toucher deux fois ? » (« S’il vous plaît, puis-je la tenir assez longtemps pour la sentir véritablement ? Je vous en supplie, du fond du cœur ! Je demande trop et vous avez bien le droit de me refuser mais je vous promets de ne pas l’abîmer » – Ils ne prennent que l’essence des mots mais tout est dans l’intonation.)
Je ne voulais pas, pas Dame Vivamus. Mais je n’ai jamais rien su refuser à une jolie fille. « Touchez… deux fois, » grommelai-je. Je dégainai et lui tendis mon épée, lui en présentant la poignée, faisant cependant attention et me tenant prêt à la reprendre avant qu’elle crève l’œil de quelqu’un ou se transperce le pied.
Elle la prit avec précaution, bouche et yeux ouverts, l’attrapant par la garde au lieu de la prendre par la poignée. Il fallut que je lui montre. Elle avait la main beaucoup trop petite ; mains et pieds étaient en harmonie avec sa taille, ultra minces.
Elle regarda l’inscription : « Signifie ? »
Dum Vivimus, Vivamus n’est pas facile à traduire, non qu’ils ne puissent en comprendre le sens mais parce que, pour eux, l’idée est aussi naturelle que l’eau pour les poissons. Comment pourrait-on vivre autrement ? J’essayai quand même de traduire : « Profiter doublement de la vie. Manger. Boire. Rire. »
Elle m’écouta, toute songeuse, puis fendit l’air, le poignet fléchi, le coude en dehors. Je ne pus pas le supporter aussi la lui repris-je et me mis-je lentement en garde, puis je me fendis, la lame bien droite, avant de me rassembler… d’un mouvement si gracieux que les grands hommes poilus ne purent s’empêcher de me regarder. Je comprends pourquoi les ballerines apprennent l’escrime.
Je saluai et lui rendis mon épée, rectifiant la position de son coude et de son bras gauche : je comprends aussi pourquoi les ballerines ne font qu’ébaucher les mouvements, c’est pour le plaisir du maître d’armes. Elle se fendit, manquant de peu de piquer un des invités au jambon gauche.
Je repris l’épée, fouettai l’air et rengainai. Nous avions rassemblé toute une foule. Je repris sur le buffet mon gros sandwich mais elle n’en avait pas terminé avec moi.
— « Vous sauter épée ? »
J’étais choqué. Si elle comprenait ce qu’elle disait, – ou si, moi, je comprenais, – elle était en train de me faire la plus galante proposition que l’on m’ait jamais faite à Centre. D’habitude on ne mâche pas ses mots. Mais Star n’avait certainement pas dévoilé les détails de notre mariage ? Rufo ? Je ne lui en avais pas parlé mais Star l’avait peut-être fait.
Comme je ne répondais pas, elle s’expliqua et, pour cela, ne baissa pas la voix : « Moi pas vierge pas mère pas enceinte fertile. »
Je lui expliquai, avec toute la politesse autorisée par le langage, ce qui n’est pas très facile, que j’étais déjà en main. Elle laissa tomber et regarda mon sandwich : « Mordre toucher goûter ? »
C’était une autre question ; je lui tendis le sandwich. Elle en mordit un gros morceau, mâcha pensivement, parut satisfaite : « Étrange. Primitif. Robuste. Fort contraste. Grand art. » Puis elle s’éloigna, me laissant à mon étonnement.
Au cours des dix minutes qui suivirent, le problème me fut de nouveau posé. Je reçus plus de propositions que dans toute autre réunion à Centre et je suis certain que mon épée y était pour beaucoup. Il est bien certain qu’on me faisait toujours des propositions au cours des réunions officielles, car il ne faut pas oublier que j’étais le Consort de Sa Sagesse. J’aurais bien pu être un orang-outan qu’on m’aurait quand même fait des propositions. Il y a bien des hommes hirsutes qui ressemblent à des orang-outans et qui sont socialement acceptables, mais j’aurais pu en avoir l’odeur. Et me conduire encore plus brutalement. La vérité était que beaucoup de dames étaient curieuses de connaître qui l’Impératrice avait pris dans son lit et le fait que j’étais un sauvage, à tout le moins un barbare, ne les rendait que plus curieuses. Il n’y avait aucun tabou contre le fait de faire de franches propositions, et beaucoup de femmes en faisaient.
Mais j’étais encore en pleine lune de miel. De toute façon, si j’avais accepté toutes ces offres, j’aurais vite été sur les genoux. Cela me faisait quand même grand plaisir de les entendre après avoir poliment proposé du soda ou du ginger ale ; il est bon pour le moral de recevoir des propositions.
Cette nuit-là, pendant que nous étions en train de nous déshabiller, je demandai à Star : « T’es-tu bien amusée, ma jolie ? »
Star bâilla et murmura : « Certainement. Et toi aussi, espèce de vieux sachem. Pourquoi n’as-tu pas demandé à la petite chatte de venir à la maison ? »
— « Quelle chatte ? »
— « Tu sais bien laquelle. Celle à qui tu as donné une leçon d’escrime. »
— « Meeow ! »
— « Non, non, mon chéri. Tu devrais la faire venir. Je l’ai entendue parler de sa profession, et il y a certainement beaucoup de rapports entre le fait de bien faire la cuisine et celui de bien faire…»
— « Femme, tu parles trop ! »
Elle passa de l’anglais au névian. « Oui, seigneur mon mari. Je ne prononcerai plus aucun son qui enfreigne le silence tant que je ne serai pas sollicitée par ces lèvres d’amour torturées. »
— « Ma Dame, mon aimée… esprit élémentaire des Eaux-Qui-Chantent…»
Le névian est une langue beaucoup plus souple que le jargon parlé à Centre.
Centre est un endroit agréable et l’emploi de Consort de Sa Sagesse est bien rétribué. Après notre premier séjour à la cabane de pêche de Star, je dis combien j’aimerais, pour y prendre quelques truites, retourner un jour à la Porte par laquelle nous étions arrivés à Névia. « J’aimerais qu’elle soit à Centre. »
— « Elle y sera. »
— « Star. Tu la déplacerais ? Je sais bien qu’il y a des Portes, des Portes commerciales, qui sont capables de déplacer de grandes masses mais, même ainsi…»
— « Non, non, mais cela reviendra au même. Laisse-moi réfléchir. Il faudra un jour ou deux pour en relever les plans stéréotypés, pour prendre les mesures et pour analyser l’air et tout et tout… Le débit de l’eau, tout le reste. Mais pendant ce temps… il n’y a pas grand-chose derrière ce mur, juste une centrale de force. Si nous faisons percer une Porte et que nous la mettions à une centaine de yards, derrière l’endroit où nous avons fait cuire les truites, tout peut être terminé en une semaine, ou alors je prends un nouvel architecte. Ça te va ? »
— « Star, tu ne feras pas cela. »