Старик Бэлрой уже бежал к сестре и брату с одеялом, чтобы накрыть Еву. Он сам не мог сдержаться и на бегу смахивал слезы со щек.
– Ты дома, доченька, дома, – затараторил он.
Кай окинул взглядом всех присутствующих, кивнул им и взлетел наверх по лестнице. Теперь семья в сборе.
А где-то далеко от особняка Роузов с серой Алы падало бездыханное тело одной из Верховных ферний. Жизнь из нее выпили до дна через рваную рану на шее. Глаза ее навсегда заволокло пеленой. Это, конечно, означало войну. Но его это не волновало. Он никому не даст трогать свою семью. Туман рассеялся. Дождь прекратился.
Глава 4.
Все, кто остался на первом этаже, еще долго пребывали в оцепенении от всего случившегося. Даже вечно пытающийся разрядить напряженную обстановку Фил сейчас сидел на полу и уже долгое время смотрел в одну точку. Ведьмы сидели на стульях в столовой и тоже не могли произнести ни слова. В головах этих людей сейчас бушевал ураган мыслей, который невозможно было ничем остановить. Только Бэлрой суетился, убирая кровь с пола и приводя в порядок комнату после разыгравшейся здесь битвы.
Так в молчании они провели около двух часов. В конце концов Бэл прервал его.
– Нам всем лучше отправиться спать. Это был тяжелый день. Вам нужно отдохнуть, – тихо произнес он.
– Да, ты прав, – ответил ему Фил.
Ищейка встал, дотронулся до грудной клетки, будто проверяя на месте ли еще его сердце, и подошел к ведьмам.
– Пойдемте, ведьмочки мои дорогие. Я отведу вас домой. Со мной рядом вы можете ничего не бояться, – слабо улыбнулся он, положив руки ведьмам на плечи.
И они ему поверили, ведь, по сути, он сегодня спас им жизнь, чуть не отдав за это свою. Лили неожиданно подскочила, расплакалась и крепко обняла его. А потом так же резко разжала свои объятия и побежала к выходу. Сара кивнула Филу в знак благодарности и последовала за подругой. Ищейка обернулся к Бэлрою и протянул ему руку. Старик с теплотой пожал ее и пожелал Филу спокойной ночи.
В это время на третьем этаже в своей родной постели крепко спала наконец вернувшаяся в свою обитель хозяйка дома. Никакие кошмары не могли сегодня потревожить ее во сне, ведь рядом был ее брат, который этой ночью так и не сомкнул глаз, охраняя сон своей сестры.
Фил долго не мог уснуть. Вы подумаете, что он снова и снова вспоминал момент, когда оказался на волоске от смерти и вздрагивал от ужаса. Да, он действительно вспоминал тот момент, но не по причине страха и близости смерти. Он вспоминал глаза Евы, наполненные слезами, её крики. Она думала, что до сих пор в заточении. В ее глазах отражалась бездна боли. И ему казалось, что он проваливается в эту бездну. Проваливается навсегда и безвозвратно. И он готов сделать все, чтобы эта боль ушла. Вот что за магнит тянул его к той горе. Вот что заставляло его сердце биться быстрее. Это была она.
Когда утром в гостевой дом пришел Бэлрой, Фил уже не спал. Пару раз он проваливался в беспокойный сон, но быстро просыпался снова, как ему казалось от крика воронов, но за окнами была тишина. Ближе к рассвету он окончательно оставил попытки уснуть и решил отправиться на охоту. Но и этого ему сделать не удалось. Как только он углубился в лес, дорогу ему перегородила туча (именно так это и выглядело) воронов, которые развернули его обратно. Они кричали, будто предупреждая об опасности. Но эта опасность была не в поле видимости, она надвигалась из глубин, как цунами, и в любую секунду могла обрушиться на головы всех, кто находился в поместье Роузов.
Авдэн крепко вцепился коготками в плечо Фила.
– Но где я должен питаться? – негодующе закричал на ворона ищейка.
Ворон показал ему ответ его же собственными мыслями: подвал, пакеты с донорской кровью. Как бы ни сопротивлялась гордость Фила, сейчас он понимал, что голод никуда не денется, а искать себе пропитание в других местах чересчур опасно. И боялся он не за себя.
Когда пришел Бэл, ищейка встретил его в столовой, где пил чай, надеясь хоть как-то отвлечься от мыслей о крови.
– Доброе утро? Как спалось? – бодро спросил старика Фил.
– Не очень, – пробурчал Рой. – А вы тут как?
– Ну мне, как вампиру, сон не особо необходим, так что я бодр. Но голоден. Можно попросить тебя об одолжении?
– Неужели ты снизойдешь до донорской крови из запасов моих хозяев? – с хитрой улыбкой спросил старик.
– Если бы не ваши вороны, мне бы не пришлось так унижаться, – так же хитро улыбнувшись, ответил ему Фил.
– О, не стоит сетовать на нашу стаю за то, что они вас оберегают. Разбудите, пожалуйста, Сару и Лили, и приходите все вместе к нам на завтрак – хозяйка хочет с вами познакомиться.