Выбрать главу

Чьи это глаза? Кто это? Ничего не успев понять, он вновь провалился в кромешную тьму.

Сара лежала на полу белая, как мел. Ее лоб был покрыт испариной. Старик пытался подняться и позвать на помощь, но мог издавать лишь хриплые стоны.

Из соседней комнаты доносился разговор Лили и Фила.

–Что он имел в виду, когда говорил, что второго раза не выдержит? – спросил у ведьмы ищейка.

– Именно это он и имел в виду. Нужно очень мощное заклинание, чтобы вытащить сведения из сосуда. Ведьма будто залазит руками в твои мозги и шарит по ним, пока не найдет нужную информацию. А если на сосуд наложено заклятие, которое даст человеку, пытающемуся сквозь него пробраться, видеть только то, что позволит сосуд, в нашем случае это Бэлрой, то процесс становится еще больнее и для сосуда, и для ведьмы. Это уже похоже на то, что ведьма голыми руками пытается пробраться сквозь заросли колючего шиповника, а этот же шиповник, который не дает пробраться ведьме, колет стенки мозга сосуда. Все выглядит очень запутанно и болезненно.

– Я половину не понял, но звучит устрашающе…Не хотел бы я, чтобы по моим мозгам руками шарили…

– Ой! – вскрикнула Лили.

– Что? Что такое?

Лили, ничего не ответив, рванула в комнату, где находились еле живые Сара и Бэл. Увидев на полу мертвенно бледную Сару, она упала рядом с ней на колени и, схватив ее за руку, принялась что-то лепетать на известном только ей языке. Ищейка, влетевший в комнату следом за ведьмой, поднял старика и усадил его в ближайшее кресло.

–Что с ней? Она жива? – крикнул Фил Лили. Но она, будто не слышав его, продолжала что-то шептать над бездыханным телом Сары.

– Что произошло? – обратился уже к старику ищейка.

Бэл, тяжело дыша, заговорил.

–Я думаю, она переборщила и не рассчитала свои силы. Узнав заклинание, она сразу решила его использовать, решила полезть в разум господина Кая без подготовки.

– В разум? Зачем лезть к нему в голову? Я думал, мы ищем какое-то мощное заклинание поиска?

– Ты действительно думаешь, что тех, кого прятал сам Верховный совет, можно найти с помощью заклинания поиска, пусть и самого мощного?

– Ох, ну извини, пожалуйста, что я не так хорошо осведомлен в ведьмовских делах, как ты, простолюдин!

– Прекратите! Принесите воды, – вскрикнула Лили. Сара, лежащая у нее на коленях, приоткрыла глаза.

– Где у вас тут можно взять воды? – поинтересовался ищейка у старика. Но тот, закрыв от переутомления глаза, спал в кресле, тяжело вздыхая, будто на груди его лежал огромный булыжник.

– Что ж придется найти по запаху, – со злостью подумал про себя ищейка и удалился на поиски воды.

Через минуту он вернулся со стаканом воды. Лили поднесла его к губам Сары, та жадно его выпила и наконец смогла говорить.

– Что? Что ты увидела? – в один голос спросили ее подруга и ищейка.

– Тьму. Бесконечную, беспросветную, давящую тьму.

– Ты серьезно?! – воскликнул Фил. – И это все, что тебе удалось увидеть? Много же нам это дает. И как я только мог поверить в то, что у вас хватит могущества магии на поиск Роузов?!

– Прекрати свою истерику! – из последних сил проговорила Сара. – Это дает нам хоть и не много, но это уже начало. Я поняла, что могу проникнуть в его голову и добыть хоть какую-то информацию. И мне понадобится твоя помощь.

– Моя? – удивился Фил. – Как я могу помочь, я же никак не связан с вашей магией?

– Ты можешь вместе со мной проникнуть в его сознание и уловить запахи, которые могли бы помочь найти его с помощью твоего дара.

– Ты называешь нюх ищейки даром? Это вечное проклятие, а не дар.

– Ладно, извини, но это сути дела не меняет. Если ты согласен, начнем сразу, как только я немного отдохну.

– Я согласен, ведь не просто же так я сюда приперся.

Но Сара, не дослушав ищейку, закрыла глаза и крепко уснула тем же беспокойным сном, что и старик Бэлрой.

Фил осторожно взял ее на руки и перенес с пола на диван.

Время близилось к полуночи. Вокруг стояла звенящая тишина, вороны молчали. Огромная луна наполняла своим светом весь маленький городок. Серебристые струи проникали и в окна особняка. Лили мирно спала на кушетке недалеко от Сары и Бэлроя. Филу же пришлось отправиться на охоту – он уже целые сутки был без крови.