Дэймон притянул ее к себе.
– Соланж! – повторил он.
– Что ж, берите все, – надменно продолжала она. – Только оставьте коней. Они все равно не станут слушаться никого, кроме нас.
Всадники потрясенно таращились на нее. Дэймон не мог определить, что лишило их дара речи – слова Соланж или ее красота. В любом случае она храбро защищала их обоих от четверых всадников, каждый из которых, по крайней мере, вдвое больше ее самой. Трогательная сцена...
– Послушай, Соланж, – твердо начал он.
Она рывком обернулась к нему.
– Я не позволю тебе с ними драться! – горячо прошептала она. – Их слишком много, тебя убьют! Я этого не допущу!
– Драться? – эхом отозвался один из разбойников, рослый светловолосый парень. – Она хочет, чтобы мы дрались?
– С кем? – спросил другой.
– Никто ни с кем не будет драться, – решительно оборвал их Дэймон. – Миледи, позволь представить тебе моих людей, которым придется сейчас объяснить, какого черта они торчат здесь, а не исполняют свои обязанности в Вульфхавене.
– Твоих людей? – У Соланж округлились глаза.
– Именно. Господа, перед вами – леди Соланж, графиня Редмонд.
Соланж медленно высвободилась из его рук. Лицо ее горело. Она окинула взглядом всадников. Те были явно смущены. Все, кроме вожака со шрамом.
– Миледи, – промолвил он, спешившись и ответив Соланж шутовской поклон.
– Годвин, мой управитель, – ледяным тоном представил его Дэймон.
Соланж ничего не ответила. Она держалась неестественно прямо, губы сжались. Дэймон не мог винить ее за такую невежливость. Он и сам готов был придушить на месте всю четверку. В конце концов, Соланж нехотя кивнула и, пробормотав что-то, отошла к Иоланде.
Дэймон стиснул зубы.
– А теперь, – процедил он, – будьте добры объяснить мне, как вы оказались здесь.
Всадники неловко заерзали в седлах. Годвин кашлянул, деликатно прикрыв рот ладонью.
– У нас важные и спешные вести, господин мой. Мы понятия не имели, что между вами такое... согласие. Мы просто ехали по вашему следу.
Дэймон нашел его едкий юмор неуместным.
– Тебе повезло, Годвин из Локвуда. Всякий другой, кто осмелился бы оскорбить графиню, уже испытал бы на себе острие моего меча.
– Да неужто? – Годвин выгнул бровь. – Твоя правда, господин мой. Мне, видно, и впрямь повезло. Только ведь тебе потом пришлось бы самому зашивать меня, как тогда... – Он потрогал пальцем тонкий шрам, рассекавший щеку.
– Ну, хватит. Зачем вы здесь?
Годвин сразу стал серьезным, что означало недобрые вести.
– Мы ехали к тебе, господин мой. Нам и в голову не пришло, что ты привезешь с собой графиню.
Все окружили Дэймона, украдкой бросая опасливые взгляды на Соланж. Та сосредоточенно собирала вещи. Дэймон вдруг почувствовал, как именно в это мгновение соединилось воедино прошлое и настоящее. Он потряс головой, чтобы избавиться от наваждения, и потер виски, пытаясь ослабить оглушительный звон в ушах.
– Уверяю вас, что я и сам этого не ожидал, – ответил Дэймон.
– Это она и есть? – вполголоса спросил Эйден, темноволосый мужчина лет тридцати.
– Да, – ответил Дэймон.
И снова его люди притихли, теперь уже откровенно разглядывая Соланж. Она суетилась вокруг Иоланды, двигаясь с грацией и достоинством молодой королевы. Один лишь Дэймон знал, чего стоила ей эта маска. В душе Соланж наверняка сгорала от смущения...
Ее терзали унижение и стыд. Руки так дрожали, что Соланж намеренно держалась спиной к мужчинам, чтобы не выдать себя. Закончив укладывать вещи, она вынула щетку и принялась чистить Иоланду, которая и так лоснилась от чистоты. Наплевать ей, что о ней подумают! Она была бы счастлива, если б никогда больше в жизни не увидела всю эту компанию, включая и Дэймона Вульфа! Надо же было такому случиться, чтобы ее застали в непотребном виде, словно шлюху, ублажавшую клиента! Но самое ужасное, что Дэймон не только знаком с этими наглецами, но и посмел представить ее им.
Сейчас Соланж хотела лишь одного – оказаться дома. Там, в Айронстаге, все опять станет на свои места. Если же люди отца не захотят принять ее – ей есть куда податься. Она не нищая бродяжка.
Мужчины молча наблюдали, как Соланж чистила щеткой свою лошадь. Первым прервал молчание Годвин.
– Бог мой, неужто у тебя с ней...
– Нет! – прервал его Дэймон. – Не придавайте слишком большого значения тому, что вы видели. Понятно? Между мной и графиней ничего нет.
– Понятно, – сказал Годвин после небольшой паузы. – Тогда объясни, почему ее милость избрала такой странный способ путешествия? Она же, в конце концов, графиня, и муж ее человек богатый... А может быть, ты, – Годвин ухмыльнулся, – прикончил его?
Дэймон покачал головой.
– Нет, я его не убивал. Судя по всему, граф сам позаботился избавить меня от этой неприятной обязанности, закончив свое бренное существование за день до моего приезда.
И под изумленные возгласы он кратко изложил все события последних дней. Посыпались вопросы.
– Почему она захотела уехать?
– Она хотела бежать одна?
– Что нужно от нее людям Редмонда?
– И вы все это время изображали братьев? Неужели люди вам верили?
– Вы направлялись в Айронстаг?
– Вы спали в пещере?
Последний вопрос задал Вреден, пятнадцатилетний оруженосец Дэймона, и в голосе его прозвучала неприкрытая зависть.
Дэймон поднял руку, чтобы они, наконец, замолчали.– Теперь вам известно все. Без сомнения, леди Соланж покинула Дю Клар при самых необычных обстоятельствах, но, как я уже говорил, не возьмись я сопровождать ее, она уехала бы одна. Очевидно, что она не желает встречаться с людьми Редмонда, и так же ясно, что они зачем-то жаждут этой встречи. Я намерен довезти ее до Айронстага, не далее. Что будет с ней дальше, меня не касается. А теперь, – он окинул собеседников суровым взглядом, – объясните мне, что заставило вас искать меня вопреки строжайшему моему приказу оставаться в замке и следить за сбором урожая?
Все отвели глаза. Один лишь Годвин смотрел на Дэймонда прямо и открыто.
– У меня для тебя важное известие, милорд, – сказал он.
– И ради этого вы отправились в путь вчетвером?
– Но, милорд, не мог же я ехать в одиночку! Сейчас повсюду полно воров и разбойников. – Годвин притворно поежился. – Меня бы, как пить дать, обчистили и зарезали!
– Ему нужна была охрана, – подтвердил Эйден. – Мы все настояли на этом, верно?
Остальные хором согласились.
– А урожай уже весь собрали, – прибавил светловолосый великан Роберт. – Как раз к тому времени, когда мы собрались в путь. Тебе не о чем беспокоиться.
Дэймон решил не тратить время на ненужные споры. Его люди уже здесь, и с этим ничего не поделаешь. Не отсылать же их обратно. По правде говоря, он даже рад был их видеть. Если теперь они и встретят солдат Редмонда, схватка уже не будет неравной.
Позади них, на фоне ярко-синего неба четко выделялась фигура Соланж. Устав ждать, она нетерпеливо топталась возле Иоланды.
– Ладно. Говорите, в чем дело, – Дэймон уже то же терял терпение.
– Видишь ли, господин мой, мы вначале думали встретить тебя в Дувре, но ты оказался куда проворней, чем мы ожидали. Понятия не имею, как тебе это удалось...
– Хватит, Годвин, хватит! Что за известие?
– Боюсь, господин мой, ты еще долго будешь добираться до Айронстага.
Дэймон похолодел.
– Почему же?
– Да потому что в Вульфхавене тебя ждет посланник короля. Он уже в замке.
Недоброе предчувствие сменилось страхом. Голос Дэймона звучал отрывисто и жестко.
– Если ты, Годвин, сейчас же не скажешь, в чем дело, богом клянусь, я лично загоню тебя на месяц в буфетную, и будешь ты там вытирать кастрюли да болтать со служанками...
– Посланник привез королевский приказ, по которому Айронстаг передается тебе.
– Что-о?!
Годвин улыбнулся, явно довольный произведенным эффектом.
? Маркиз Айронстаг оставил замок и все свои земли маркизу Локвудскому. – Роберт хлопнул Дэймона по плечу мясистой ладонью. – Мои поздравления, милорд!