Вновь громыхнула испанская пушка, и рот Тренчарда растянулся в безобразной улыбке. Он уже праздновал победу.
И именно в этот момент его «Гран Грифон» сел на мель. Розалинда сощурилась: да, расстояние между кораблями увеличилось.
– Сели на мель! – радостно крикнула она лотовому.
Матрос сразу понял и сообщил капитану, и тут Розалинда упала, чуть не потеряв сознание от пережитого напряжения.
– Нам удалось! – выдохнула она прибежавшему Киту. – Смотри!
Растерянный Кит помог ей подняться.
Испанцы толпились на палубе, выбрасывая тяжести за борт, чтобы облегчить корабль. Но – бесполезно!. Огромный корабль не мог сдвинуться.
– Мы выиграли! – крикнула Розалинда.
Кит встревоженно схватил ее за руку:
– Иди сюда. Битва еще не кончена. Мы должны обойти испанцев, чтобы никто не мог уйти, пока наши люди на берегу не схватят их. Через минуту мы спустим якорь. Ты должна быть в каюте. Они же будут стрелять из пушек!
Розалинда вырвалась из его рук:
– Я не хочу сидеть в каюте. Я хочу быть здесь и все видеть.
– Нет! Ты пойдешь в каюту… – Он вдруг побледнел и нахмурился.
Розалинда обернулась. Испанцы спустили баркас с открытыми бочками. Тренчард издевательски поклонился им, размахивая горящим факелом, и быстро бросил его в баркас. Испанец, спустившийся с корабля на веревке, сильно оттолкнул баркас, и волна понесла его к «Смельчаку». Бочки со смолой тут же загорелись, наполняя бухту жарким пламенем.
Розалинда в ужасе глядела на баркас, превратившийся в погребальный костер – ветер нес его прямо на «Смельчак».
Кит крепко схватил ее за руку, и они помчались на корму. Искры плясали на ветру, пламя подбиралось к тимберсам и парусам. Кит втолкнул ее в каюту, захлопнул дверь и побежал к матросам, приказав им вытравить цепь.
Розалинда смотрела в иллюминатор и видела приближающийся огонь. Даже в каюте пахло горящей смолой. «Смельчак» погибал. Она распахнула дверь и увидела, как их парус превратился в сплошное пламя.
Надо бежать. На «Смельчаке» два баркаса – более чем достаточно для спасения всей команды. Моряки уже спускали их. Она бросила последний взгляд на горящий парус.
– Быстрее, миледи! – Том отчаянно потяну ее вниз.
Моряки вокруг прыгали в воду, спасаясь от пламени. Розалинда знала, что прыгать в воду нельзя – от тяжести мокрых юбок можно утонуть. Она быстро подобрала юбки и полезла через борт. С главной мачты отлетел правый брамсель, ударил по палубе, и перепуганный Том с воплем кинулся в воду. Розалинда, спускающаяся по веревочной лестнице, оглянулась на корабль.
Кит покидал корабль последним.
– Кристофер! – закричала она, хватаясь за борт и упираясь ногой, чтоб не поскользнуться. – Быстрее!
В глазах его было отчаяние – капитан прощался со «Смельчаком». И туг огромный кусок оторвался от главной мачты – груда горящих обломков. Кит ринулся вперед, но горящее дерево вдруг ударило его по спине, и он упал.
Раздался жуткий крик. Розалинда, перекатившись на палубу, поняла, что это кричала она – от страха. Кит неподвижно лежал лицом вниз.
Розалинда оступилась. Справа от нее упал кусок грот-рея, но она все-таки добралась до Кита. Роз резко потянула его, и он застонал.
– Пойдем, – всхлипнула она, увидев безобразный ожог на его плече и окровавленный затылок.
– Иди без меня, Розалинда. Я не могу… – И Кит открыл глаза – синие, как море в Дорсете.
– Нет! Вставай. Пожалуйста, Кит. – Роз бессмысленно тянула его, не отдавая себе отчета в том, что муж не может подняться. Ведь он же такой большой и сильный. Тут только она заметила, что его левая нога странно согнута. «Сломана», – подумала она и осмотрела палубу, освещенную горящими обломками. Слева был кромешный ад.
– Спасайся, – еле слышно попросил Кит.
– Я сейчас вернусь! – крикнула она изо всех сил, лишь бы он не сомневался.
Роз с трудом докарабкалась по горящей палубе к носу корабля и увидела «Ворон», направляющийся к ним, чтобы подобрать их людей.
– Курт! – закричала она, отчаянно маша руками и прыгая. – Курт! На помощь!
Он должен заметить ее, он не мог не видеть, что капитана с женой нет в баркасах. Она сорвала с себя нижнюю юбку и подняла над головой, словно белый флаг. И Курт увидел ее. Или кто-то еще. Не важно кто, лишь бы помогли ей. Розалинда дождалась, пока Курт не спрыгнул с «Ворона» в баркас «Смельчака», и помчалась назад к Киту.
Он неподвижно лежал возле горящей мачты. Он уже сдался.
Ярость охватила ее:
– Черт бы тебя побрал, Кристофер Говард! Сядь и помоги мне вытащить тебя отсюда.
Пламя пылало все выше. Удастся ли к нему проскочить или придется обходить? Черт, размышлять уже некогда. Она схватила моток веревки и ударила им, стараясь хоть ненадолго прибить пламя. Она проскочила сквозь притихшее пламя, встала на колени и взяла руку Кита.
Он открыл глаза.
– Я не уйду без тебя, – зло сказала она. – Поэтому если ты не хочешь моей смерти, давай помогай. Я не уйду одна. Не уйду, слышишь, Кристофер Говард?
Роз тянула, подталкивала его, пока не удалось посадить Кита. Злость придавала ей силы, и какими-то нечеловеческими усилиями она заставила его опереться на здоровую ногу. Он тяжело повис на Роз, и она потащила его к правому борту, надеясь, что там будет Курт.
Если удастся обойти горящие мачты, то они спасены.
Курту Филипсу показалось, что он в аду. Трое моряков с трудом управляли баркасом. Вокруг него корабли или горели, или извергали пушечный огонь.
Кричали те, кто стрелял, кричали те, кто умирал. А впереди горел любимый корабль графа Уинфорда «Смельчак».
Курт в ужасе взирал на корабль. Где же графиня? Если она сейчас не появится, корабль может взорваться. И тут он увидел ее. Она помахала ему и вновь исчезла.
С борта свисала веревочная лестница. Курт поймал ее обеими руками. Вдруг на борту показался ботинок, затем нога. О, это был Кит. Левая нога его странно висела. Курт крепко держал лестницу.
Капитан и его жена спускались очень медленно. Кит был практически беспомощен.
– Я не могу помочь ему отсюда! – крикнула Розалинда. – Боюсь, что он упадет.
– Я поймаю его. – Курт велел морякам держать лодку у самого корабля и полез по лестнице.
Кит оступился. Розалинда вскрикнула, но ему удалось удержаться. Голова его безвольно свисала, глаза закрылись, хотя он и старался не потерять сознания от боли. Наконец Курт и матросы втащили его в баркас.
– Садитесь, моя леди. Мы положим его голову вам на колени, – поторопил Курт Розалинду, и она прыгнула. Потерявшего сознание Кита осторожно уложили на дно лодки. Моряки быстро погребли к берегу. А позади них, в море, горели два корабля – «Смельчак» и «Гран Грифон». Очевидно, ветер переменился, и пламя перешло и на «Гран Грифон».
Мощный грохот сотряс Зудер Зее. Это «Смельчак» раскололся на миллион осколков.
Курт потянулся к Киту. Глаза друга были закрыты. Слава Богу, он не видел, как только что погиб его любимый корабль.
Розалинда склонилась над мужем. Волосы ее опалились, лицо было в крови и саже.
– Ничего, – горячо шептала она, и слезы текли по ее грязным щекам. – Ничего, Кристофер, все будет хорошо.
Эпилог
В тот октябрьский день голландцы одержали великую победу, взяв в плен адмирала испанского флота, графа фон Боссу, вместе с его кораблем. Четыре крупных испанских корабля и полдюжины маленьких сдались голландцам. Победа обеспечила спокойствие на Зудер Зее и голландское превосходство на Северном море.
Розалинда узнала об этом лишь на следующий день. Прежде всего она отправилась в Энкхусен и нашла врача для Кристофера. Сломанную ногу забинтовали, раны на спине смазали лечебной мазью. Ожог, к счастью, оказался неопасным.
Розалинду больше тревожил удар в голову. Кит был без сознания, и никто не мог сказать, как это отразится на его рассудке. Остаток дня и всю ночь бредил. Все это время Розалинда находилась рядо с ним, отказываясь спать и прислушиваясь к его малейшим желаниям.
На следующее утро Кит открыл глаза. Роз сидела рядом, протирая его лоб холодной водой.
– Я здесь, – прошептала она.