Выбрать главу

Роуз остановилась в дверях, но ее удивила не роскошь убранства, а то, что вся комната была заставлена корзинами роз.

— Откуда все это?

— Отовсюду, где в это время года цветут розы. — Тим пожал плечами. Он, казалось, и сам был смущен изобилием цветов. — Я думал, ты уже привыкла к таким подаркам. Тебе, наверно, дарят лилии, маргаритки, хризантемы, правда, Роуз?

— Редко, — Роуз поискала визитку, но не смогла найти. — Эти, должно быть, заказаны оптом.

— Да. Принц Абдулла прислал их сегодня утром. Здесь все поставлено на широкую ногу, — пояснил Тим, затем озабоченно взглянул на часы. — Роуз, ты не возражаешь, если я оставлю тебя на часок-другой? У меня одна кобылка на сносях…

Роуз улыбнулась.

— Иди. Со мной все будет в порядке.

— Если я тебе понадоблюсь…

— Я поскулю, — шутливо пообещала Роуз. Тим с облегчением улыбнулся.

— Телефонная связь здесь в полном порядке.

Оставшись одна, Роуз вернулась к цветам. Они были изумительного кремового оттенка, но совсем не пахли. Прекрасная форма, не имеющая смысла.

Мысли Роуз снова вернулись к принцу Хассану аль Рашиду. Он был похож на эти цветы: такой же красивый и… бесчувственный. Только его серые глаза давали понять, что в глубине его души скрыта не одна тайна.

Абдулла предложил Роуз свой личный самолет, подарил роскошные розы. Но ее внимание было приковано к Хассану.

Глава вторая

— Что значит, его нигде нет? — Хассан с трудом сдерживал гнев. — Телохранители ни днем, ни ночью не спускают с него глаз.

— Он отпустил их, — голос Партриджа эхом раздавался в телефонной трубке. — Скорее всего, здесь замешана девушка…

Разумеется, девушка. Когда-то Хассану тоже было двадцать четыре года. Он прекрасно помнит, каково это, когда за тобой все время кто-то наблюдает. Но если на горизонте появляется хорошенькая девушка, ты с легкостью отправляешь своих телохранителей куда-нибудь подальше.

— Найдите его, Партридж. Скажите ему… — Хассан осекся. Что сказать? Что он сожалеет? Что это изменит? — Скажите ему, что у нас мало времени.

— Я все сделаю, ваше превосходительство.

Хассан стоял у входа в свою палатку. Только что сказанные слова Партриджа не выходили у него из головы. «Я сделаю все…» В тот день, когда его умирающий дед назначил своим наследником самого младшего внука Фэйсала, а регентом племянника Абдуллу, он сказал Хассану то же самое. «Я сделаю все для моей страны». Уязвленный тем, что его лишили наследства, Хассан отказался понимать это, и вел себя, как глупый мальчишка. Впрочем, тогда он им и был.

Став старше и мудрее, Хассан понял, что человек, стоящий у власти, в первую очередь должен думать о своей стране. Через несколько недель Фэйсалу исполнится двадцать пять, и если его младшему единоутробному брату суждено принять бремя правления страной, он тоже должен понять эту простую истину.

А пока необходимо помешать Абдулле совершить государственный переворот. Хассан не должен позволять двоюродному брату заигрывать с прессой. Но у Абдуллы в руках власть, и он не упустит шанса использовать в своих целях кого-нибудь вроде Роуз Фентон.

Ее уже возили по городу и показали все достопримечательности. Иностранка вряд ли заметит, что дела в стране идут совсем не так хорошо. У Абдуллы есть средства, чтобы отвлечь ее от настоящих проблем.

Возможно, подарки, которыми она будет осыпана, и не произведут на нее большого впечатления, хотя Хассан мало верил в миф о неподкупных независимых журналистах. К тому же, Абдулла никогда не ограничивался одним средством. Если деньги не помогут, он всегда сможет взять в заложники ее брата.

Что ж, в эту игру можно сыграть и вдвоем. Хассан знал: его план вряд ли понравится Роуз Фентон, но был убежден, что, выведя ее на какое-то время из игры, он сделает ей большое одолжение.

Реакция матери Роуз, известной своей эксцентричностью, требования Британского посольства, резкие комментарии в английской прессе — все это отвлечет кузена от плана захвата трона, который по праву принадлежит Фэйсалу. Возможно, Абдулла осознает опасность задуманного им плана.

Партридж, конечно, будет рассержен, но все равно он сделает все, что нужно, на него можно положиться.

— Скачки? Вечером? — спросила Роуз, с наслаждением проглотив кусочек тоста. На ипподроме она не была уже шесть лет. У нее почему-то всегда находилась какая-нибудь важная причина, чтобы отказаться от приглашения на Эскот или Челтнем.

— Да. При свете прожекторов… Захватывающее зрелище… Особенно летом. — Тим широко улыбался. — Потом будут и верблюжьи скачки. Ты не хочешь посмотреть?