Выбрать главу

— Жалко, что меня не было с вами, — сказал Си л ас.

— Да, жаль, что ты не смог. Вообще-то мне уже давно это все не нравится! Стыдно, что мы не можем собраться и выпроводить их из Техаса навсегда.

— Я уверен, что губернатор будет не против, — предположил Силас. — Безусловно, после этой ночи тебе предложат командовать такой операцией.

Роза почувствовала, как у нее что-то оборвалось внутри: что, если Джордж по-прежнему хочет вернуться в армию?..

— Нет. Это было забавным приключением, — произнес Джордж, — но для женатого человека существуют более важные дела, чем погоня за преступниками и бандитами! — Он обнял Розу. — А если это не так, то ему не следовало жениться!

Роза ощутила, как уходят страх и напряжение. Джордж не оставит ее, он не хочет этого. Она правильно сделала, выйдя за него замуж!

Они приближались к ранчо. Джорджу было радостно возвращаться на свою землю. Он с удовольствием узнавал знакомые тропы, ему было приятно видеть даже какую-нибудь норовистую корову или отличающегося ужасным характером быка! Все это очень удивляло Джорджа. Все, что было вокруг, очень отличалось от Вирджинии. И он никогда не был склонен любить Техас. А сейчас его поразило то, что он думает о нем как о своем доме! Неужели, своему новому чувству он обязан Розе и их женитьбе?.. Трудно поверить в это, но с тех пор, как он впервые переступил порог «Бон Тона», в его жизни постоянно происходят изменения. И, наверное, так и будет дальше. Это воодушевляло его, но в то же время он волновался, что скажут на это его братья. Он не знал, как рассказать им о Розе. Ведь будет неудобно сделать это без присутствия Джеффа. А при нем, пожалуй, совсем невозможно!

Они уже почти совсем подъехали к дому.

Солти и четыре человека, — Силас Пикетт, Тед Купер, Бен Прейер и Алекс Пендлтон, — поехали поискать близнецов. Роза и Джордж вдвоем подъехали к дому.

— Нервничаешь? — спросил Джордж.

— Немного. А ты?

— Да.

— Из-за Джеффа, да?

Он кивнул.

— Что ты ему скажешь?

— Что ты моя жена!

— И?..

— Остальное уже его дело.

В зарослях раздался шорох, что было так неожиданно и заставило лошадей броситься испуганно в сторону. Джордж ничуть не удивился, увидев Зака, выбежавшего из кустов.

— Ты вернулась! — закричал мальчик, бросаясь к Розе и абсолютно не замечая своего брата. Взобравшись на фургон, он обнял Розу так энергично, что сбил ее шляпу и привел в беспорядок ее прическу. — Ты привез ее назад! — воскликнул Зак, наконец удостоив Джорджа своим вниманием. — Я не думал, что ты это сделаешь. — Счастье, светившееся в глазах малыша, заранее восполняло все то, что может сказать Джефф. Мир мальчика был восстановлен.

— Почему ты вернулась? — спросил он, усевшись между Розой и Джорджем.

— Мы с Розой поженились, — сказал Джордж. — А жена должна везде следовать за своим мужем!

Джордж ждал, что скажет Зак. По его реакции можно будет предугадать реакцию остальных.

— Можно, я буду спать на твоей кровати? — возбужденно спросил тот.

Джордж рассмеялся, и напряжение, накопившееся в нем за последний час, исчезло. Все это время его волновало то, как встретят братья известие о его женитьбе, а Зака интересовала только большая кровать.

— Посмотрим.

— Это означает, что «нельзя»! Не обманывай меня.

— Это только означает, что ты застал меня врасплох. У меня еще не было времени подумать об этом, может, кровать понадобится кому-то из твоих братьев. Если так будет, ты сможешь занять его место.

— Маленьким детям ничего не дают, — пожаловался Зак. — Я убегу в Новый Орлеан!

— Не надо убегать, — попросила Роза. — Кто будет помогать мне с завтраком и ужином?

— Ну, только не Тайлер! Он исчезнет в ту самую минуту, как увидит тебя!

— Тайлер с тобой дома?

— Да, и все это время он ведет себя отвратительно. Просто как сукин сын!

— Слышится результат влияния Монти, — Джордж сердито взглянул на Зака. — Не говори больше таких слов!

— А Тайлер говорит…

— Я поговорю с Монти и Тайлером: шестилетний мальчик не должен ругаться.

— Мне скоро семь, — проинформировал брата Зак, — когда исполнится, я буду достаточно взрослым, чтобы ругаться?

Смех Розы сокрушил непоколебимую серьезность Джорджа.

— Ни в семь, ни в восемь, ни в двенадцать!

— Черт, — проговорил Зак, и тут же быстро взглянул на Джорджа, понимая, что вновь проштрафился. — Я не хотел, — начал он оправдываться. — Просто вырвалось!

— Это меня и пугает!

— Пожалуй, пора отослать Монти в дальний путь.

— Пошли лучше Джеффа, Монти мне нравится!

Это искреннее признание отрезвило Джорджа. Ему стало еще хуже, когда он увидел Тайлера, который появился в дверях, только они въехали во двор. У него в руках была миска, и он в ней что-то помешивал.

— Что она здесь делает? — спросил он.

— Мы поженились! — ответил Джордж.

Тайлер изумленно посмотрел на Розу, его рука застыла над миской. Затем он бросил все на землю и скрылся за углом дома.

— Тайлер делал начинку, — объяснил Зак, глядя на брошенную миску. — Но это, по-моему, совсем не похоже на начинку!

— Кажется, мне всю жизнь придется объясняться со своими братьями… — сказал Джордж.

Однако Роза, казалось, легко восприняла бегство Тайлера.

— Вернется к ужину, — она подняла миску, изучила ее содержимое и вывалила его цыплятам.

— Я, пожалуй, займусь обедом!.. Близнецы скоро появятся. Ты можешь заняться багажом, — обратилась она к Джорджу. — Зак, мне нужны яйца и дрова! Прямо сейчас. Уверена, что Тайлеру ты ничего этого не приносил!