– В таком случае, чем же тогда тот ресторан привлекает?
– Девушками.
– Могу ли я судить по поведению Люка Керни, что они…
Роза кивнула головой.
– И от вас ждут…
– Дотти этого не ждет. Она знает, что я не стану.
– Но почему бы ей не убедить в этом своих посетителей?
– У нее нет на это времени. Ей приходится много готовить. И, кроме того, я могу сама о себе позаботиться.
Джордж был слегка удивлен.
– Вам в это, может быть, трудно поверить, но Люк единственный, кто не понимает отказа. Но Джеб и Чарли могли мне помочь…
Роза и Джордж посмотрели на друзей Керни. Те полностью сосредоточились на еде, и казалось, что больше всего на свете им не хотелось бы, чтобы что-то помешало им сейчас.
– Мне было бы противно зависеть от них, – сказал Джордж.
Дотти появилась из кухни с, двумя тарелками яичницы.
– Бифштекс будет готов, когда справитесь с этим, – проинформировала она Джорджа, с грохотом поставила тарелки на стол и удалилась.
– Вам лучше сразу приступить к еде, – посоветовал Джордж, – четыре из десяти минут уже прошли.
Некоторое время они ели молча.
– Вы давно живете в Остине? – прервал молчание Джордж.
– Почти всю свою жизнь.
– Почему тогда никто из вашей семьи не поставит на место таких, как Люк?
Роза опустила глаза.
– У меня нет семьи.
– А ваши друзья? У такой привлекательной девушки должны…
Роза взглянула на него.
– У меня нет друзей. Семья, в которой я жила раньше, уехала в Орегон, когда началась война. – Роза отодвинула стул и встала. – Я лучше пойду. Спасибо за завтрак. И за Люка.
Джордж тоже поднялся.
– Не стоит, не благодарите. Леди не должна терпеть такое обращение.
– Почему вы думаете, что я леди? Вы ведь ничего обо мне не знаете.
– Просто я знаю, – ответил Джордж. – Моя мать была леди.
Их взгляды встретились. Никто еще никогда не говорил Розе таких прекрасных слов. Этот незнакомец, наверное, и вправду так думает. Розе хотелось броситься к его ногам. Она отвела глаза и поспешно ушла.
Минуту спустя Роза вернулась с бифштексом Джорджа. Не глядя, она начала собирать обломки стульев, но он остановил ее.
– Пусть это сделают они, – сказал он, показывая глазами на Джеба и Чарли. Роза робко посмотрела в их сторону, но они не проронили ни слова.
– Я думаю, мне лучше…
– Вам лучше обслужить мужчину в углу. Он ожидает уже довольно долго.
Словно повинуясь неизбежному, Роза пожала плечами и пошла принимать заказ. Еще двое посетителей вошли в ресторан. Джеб и Чарли закончили есть как раз в тот момент, когда Роза приняла последний заказ. Не говоря друг другу ни слова, они поднялись и принялись собирать обломки мебели, не подняв голов до тех пор, пока не были собраны все щепки до единой.
– Сложите их на заднем дворе, – скомандовала Дотти, входя со щеткой, – пойдут на растопку. – Она протянула щетку Чарли. – Подметите мусор. Я не хочу разговоров, что у меня здесь бардак.
В ресторане воцарилась такая тишина, что было слышно дыхание посетителей.
– Ты знаешь, что приобрел троих врагов сегодня? – спросила Дотти Джорджа. Он доел бифштекс и поднялся. Холодно взглянув на Дотти, он произнес:
– Во время войны у меня было несколько миллионов врагов. Еще трое вряд ли что-то изменят.
Он подошел к стене, взял свою поношенную шляпу и надвинул ее на глаза.
– До свидания, леди, – произнес он и вышел на улицу.
– Торопится стать мертвецом, – заметила Дотти.
– Он выжил на войне, – ответила Роза. – Чего ему бояться в Остине?
– Мужчин, которые будут рады случаю выстрелить ему в спину! – заявила Дотти, раздраженная тем, что Роза не понимает очевидного. – А Люк Керни будет первым, кто захочет сделать это.
– Этому человеку нет и дела до Люка, – возразила Роза, – он джентльмен.
Дотти сердито посмотрела на нее.
– Может, он и джентльмен, хотя я не встречала
Человека, который беспокоится о ком-то больше, чем
. о самом себе, но это не поможет тебе в поисках новой
Работы.
– Что вы хотите этим сказать?
– То, что я не могу оставить тебя работать у себя. Когда закончишь обслуживать, приходи за расчетом!
Резкость Дотти ошеломила Розу.
– Вы не сделаете этого! Никто не возьмет меня на работу!
– Это не мои проблемы, – сказала Дотти, стараясь избегать ее взгляда. – Я не могу позволить, чтобы ковбои крушили мой ресторан. Не всегда найдется тот, кто заплатит мне за это. Да кто он такой, этот человек? – обратилась Дотти к посетителям.
– Не знаю, никогда не видел его, – отозвался один.
– Он приехал в город сегодня утром. Хочет найти женщину, которая бы работала на него и еще на шесть человек.
– Вот иди и предложи свои услуги, если ты считаешь, что он такой замечательный, – изрекла Дотти и прошествовала на кухню.
Роза с трудом осознавала происходящее.
– Вы говорите, ему нужна женщина для работы по дому?.. – переспросила она, цепляясь за последнюю соломинку.
– Думаю, что да. Он повесил объявление на конторе шерифа.
– А почему он не наймет повара?
– Иди и спроси у него об этом сама, – ответил ей насмешливо посетитель, – тем более что, как мне кажется, он уже положил на тебя глаз.
Роза почувствовала, как краска заливает ее лицо, но она не могла позволить, чтобы насмешки достигли цели. Ей необходимо было подумать.
Но в последующие два часа у Розы не было возможности подумать ни о Джордже Рэндолфе, ни о себе. Стычка Люка и Джорджа превратила ресторан «Бон Тон» в самое популярное место в городе. Все непременно хотели узнать, где сидел Джордж и сколько столов сломал Керни. И задолго до того, как закончился наплыв посетителей, Роза почувствовала, что начинает жалеть о том, что Джордж Рэндолф зашел именно в их ресторан.