Дэвис снова заключил ее в объятия:
— Лара, я хочу загладить свою вину перед тобой. Ты права. Я действительно так и не освоился с ролью отца, но мне следовало прилагать к этому больше усилий. Я хочу, чтобы ты знала: мои родители любили тебя так же сильно, как и остальных своих внуков, хоть и узнали намного позже.
Эти слова могли бы залечить ее детские раны, но в эту минуту она думала только о Тайлере. Он предал ее. Но почему? Зачем ему причинять ей такую боль? Зачем ему это понадобилось? Ей просто необходимо сейчас же с ним увидеться.
— Мне это очень важно, папа. И еще: я очень ценю то, что ты приехал, но мне надо выяснить, как такое произошло.
— Этот мужчина здесь, во Флориде?
— Да.
— Ты давно его знаешь?
— Недавно, но мне казалось, что достаточно хорошо. Похоже, я ошиблась.
— Хочешь, я поеду с тобой и подправлю ему физиономию? Или, может, напустить на него всю мою команду?
Лара снова взглянула на гнусную газетенку. Несмотря на все, что сделал Тайлер, она все равно не могла намеренно причинить ему боль.
— Нет, спасибо. Не думаю, что и этом случае поможет физическая сила.
— Но ты ведь не собираешься теперь за него выходить?
— Мне надо сначала с ним поговорить. Может быть, этому есть какое-то объяснение.
— Не вижу какое.
К несчастью, сама Лара тоже не видела.
— Ты остановился неподалеку?
— Да, в отеле поблизости.
Дэвис записал название гостиницы и номер комнаты.
— Я позвоню тебе, как только разберусь с этим. — Она указала на газету. — Ты можешь мне ее одолжить?
— Конечно. Мне она уж точно не нужна. Разве что моим адвокатам.
— Тебя подвезти до гостиницы?
— Нет, я взял напрокат машину.
— Тогда я провожу тебя.
— Если только ты не хочешь, чтобы я поехал с тобой и оказал тебе моральную поддержку. Обещаю кулаки держать в карманах.
— Я очень ценю твое предложение, папа, но это я должна сделать одна.
Они вышли из кабинета Тайлера и направлялись по коридору к выходу, когда дверь распахнулась и в дом вплыла Анжелика. Она улыбнулась Ларе, но когда увидела, кто сопровождает дочь, улыбка моментально погасла.
— Что он здесь делает, Лара?
— Я ее отец! Или тебе захотелось снова об этом забыть?
Анжелика приняла решительную позу, и битва началась всерьез.
Лара оставила родителей ссориться, зная, что они не заметят ее исчезновения. Она побежала наверх взять сумочку, а потом поспешно спустилась вниз и вывела из гаража свою машину. Накануне в офис Тайлера ее отвезли на лимузине: она заезжала за ним, чтобы отправиться к ювелиру, — и сегодня, несмотря на стресс, Лара смогла благополучно найти дорогу.
Припарковав машину, Лара прошла в вестибюль. Он сверкал мрамором, хромированным металлом и стеклом.
За конторкой сидела хорошенькая секретарша, у дверей лифта дежурил охранник.
Если Тайлер знал о сегодняшней публикации, он мог предупредить, чтобы ее к нему не пускали. Поэтому, вместо того чтобы попросить провести ее к Тайлеру, Лара осведомилась о Диллоне.
— Все начальство сейчас в конференц-зале.
— А можно подождать у его кабинета?
— Я не знаю, когда они освободятся. — Девушка понизила голос. — Они празднуют расширение компании.
— Расширение?
— Разве вы сегодня не читали газет?
«Читала, да, видно, не ту».
— Нет.
— Мы начинаем работать на Западном побережье.
Компания Тайлера расширяется!
— Надо полагать, такое мероприятие стоит немалых денег, да?
— Еще бы! Но мистер Терн — просто гений!
У Лары зародилась мысль: возможно, бульварная газета, спрятанная в ее сумочке, предоставила капитал, необходимый для расширения компании.
— А вы не могли бы позвонить и сказать мистеру Диллону Терну, что я хотела бы ненадолго с ним увидеться?
Девушка пожала плечами и подняла телефонную трубку, явно считая, что у Лары нет ни малейшей надежды получить утвердительный ответ. Коротко переговорив по телефону, она положила трубку и снова повернулась к Ларе:
— Можете подняться наверх — это восьмой этаж. — Она указала в сторону лифтов.
Когда дверцы лифта открылись на восьмом этаже, Диллон уже ждал ее.
— Вот так сюрприз! Чем я могу быть тебе полезен?
— По правде говоря, я хотела бы повидаться с Тайлером.
— Похоже, секретарша что-то напутала.
— Нет, это я попросила, чтобы она вызвала именно тебя.
Диллон удивленно поднял брови:
— Ты попросила вызвать меня, желая увидеться с Тайлером?
У нее невольно задрожала нижняя губа.
— Я не была уверена, что он согласится со мной встретиться. Может, мне прийти позже?
— Нет, я уверен, что Тайлер будет рад узнать, что ты здесь. Подожди в его кабинете, пока я за ним схожу.
Открыв внушительного вида дверь, он пригласил Лару войти.
Она прошла внутрь и остановилась посередине кабинета. Как и во всех помещениях, которые занимал Тайлер, здесь главным было пространство.
Она едва успела бегло осмотреться, как в кабинет вошел Тайлер. Он улыбался и был настолько возбужден, что его энергия буквально до краев наполнила всю комнату.
— Почему ты не попросила Диллона провести тебя в конференц-зал?
Он стремительно подошел к Ларе и обнял ее. Она не протестовала — даже когда он поцеловал ее, — но сама на его поцелуй не ответила. О, ей хотелось этого — хотелось целовать его и забыть обо всем, получить утешение и радость.
Тайлер отстранился, вид у него был удивленный:
— Лара?
— Я хотела поговорить с тобой без свидетелей.
Он провел ее в ту часть кабинета, где стояли диван и несколько кресел. Лара выбрала себе одно из них, а Тайлер уселся на диван. Вынув газету из сумочки, Лара разложила ее на журнальном столике, стоявшем между ними.
Тайлер взял газету. Посмотрев на первую страницу, он перевернул ее, чтобы прочесть публикацию на развороте.
— Не правда ли, какое удивительное совпадение: эта история опубликована как раз в тот момент, когда ты объявил о крупном расширении компании.
Он поднял голову и знакомо сощурился:
— Извини, я что-то не расслышал.
— Не сомневаюсь, что ты прекрасно услышал все, что я сказала.
Он встал и бросил газету на столик.
— Хорошо, слышал. Но я не вижу никакой связи между моей компанией и вот этим. — И он указал на газету.
— Тайлер, я рассказывала обо всем этом только одному человеку. И мы оба знаем, кто он.
— Ты хочешь сказать, что это сделал я?
— А что еще я должна думать?
— Лара, я же сказал, что люблю тебя, просил тебя стать моей женой… И ты обвиняешь меня в предательстве? Считаешь, что я на него способен?
— Я знаю, что расширение компании — дело дорогое, ты создаешь новые рабочие места.
— И ты решила, что я продал твой рассказ, чтобы финансировать это расширение?
Она пожала плечами. Тайлер рассмеялся — резко и горько.
— Мистер Деннисон и другие внушили тебе преувеличенное представление о стоимости истории твоей жизни, моя милая. Максимальная сумма за эту публикацию была бы каплей в море по сравнению с тем, во что обходится мне расширение «Нептун круиз». К тому же ты рассказала мне все это только вечером в понедельника. А планы компании составлялись в течение многих месяцев.
Она прижала руку к губам. Ей следовало бы сообразить все это раньше, но она была настолько потрясена тем, что он продал ее искренний рассказ, что впала в панику и ухватилась за первое же решение, пришедшее ей в голову.
— Ну а если дело не в деньгах, то в чем же? Зачем ты это сделал?
Сжав кулаки, он решительно повернулся и отошел к окнам позади письменного стола.
— Ты уже второй раз ставишь под сомнение мою порядочность. В первый раз я тебя простил, потому что ты меня тогда не знала. — Он поднял руку и уперся кулаком в стекло. — На этот раз тебя извинить нельзя. Думаю, тебе сейчас лучше вернуться домой.