Выбрать главу
е останавливаясь ни на секунду и ни на кого не обращая внимания, уверенно движется между столиков, ловко огибая попадавшихся по пути людей, Молли подумала, каким образом ему удается выглядеть в обыденной жизни так, как другие выглядят на сцене. Наверное, поэтому ему и принадлежит загадочный мир подмостков, и сердца зрителей ему отданы без остатка, улыбнулась она, заметив восхищенные взгляды, которыми провожали Шерлока узнавшие его гости. Она отвлеклась всего на минуту, желая выяснить причину странной возни в другом конце зала, когда услышала вкрадчивый голос за своей спиной: - Мистер Лоренц, кажется, возбудился не на шутку. Молли обернулась и протянула Шерлоку раскрытую ладонь. - Полагаю, для этого ты его и пригласила, - вместо предложенного рукопожатия, он склонился к ее руке, касаясь ее губами, - чтобы не сойти с ума от скуки. Молли откинула голову назад и рассмеялась. Мистер Лоренц был другом - бойфрендом? миссис Хадсон, и она позвала его только потому, что не хотела обижать пожилую женщину. Вероятно, это было одной из самых больших ошибок в ее жизни. За прошедшие два часа этот субъект умудрился разбить три тарелки, поругаться со всеми официантами, устроить своей спутнице сцену ревности и попытаться станцевать канкан. В настоящий момент он увлеченно доказывал что-то своему соседу по столику, и, кажется, дискуссия начала выходить за пределы словесного поединка и в ближайшее время грозила покинуть границы административно-правового кодекса. Оглянувшись вокруг и поискав глазами распорядителя вечера, Молли сделала ему выразительный знак рукой, указав на разгоряченного мистера Лоренца и без слов попросив уладить ситуацию, а затем повернулась к Шерлоку и взглядом предложила ему следовать за ней. Они вместе пересекли зал и подошли к высокой прозрачной двери, ведущей на открытую террасу. Придержав стеклянную створку и пропустив девушку вперед, Шерлок закрыл ее за собой. Они стояли на небольшой площадке, со всех сторон утопавшей в пышной зелени и погруженной в мягкий ночной полумрак. Молли прошла дальше и, опершись левой рукой о парапет балкона, посмотрела вниз. Несколько минут она стояла, рассматривая растущие в саду под ними деревья и кусты, покрытые свежей весенней зеленью, совершенно забыв о присутствии Шерлока. Постояв недолго у нее за спиной, Шерлок подошел и, встав рядом, тоже оглядел дремавший в темноте парк. - Завтра утром я уезжаю, - без предисловий сказал он. Молли обернулась к нему. - В Америку. - добавил Шерлок. - Тридцать выступлений в крупных городах. Она понимающе кивнула. - Новое направление. - Новое... - Шерлок умолк. Постойте, он что, смутился? Молли смотрела, как он, отвлекшись от созерцания раскинувшегося внизу сада, поворачивается к нему спиной и, скрестив руки на груди, присаживается на балюстраду. - Собственно, за этим я и пришел, - к голосу Шерлока вернулась твердость. - Мне нужно направление, тебе об этом известно, и я не буду тратить время на... - ...на соблюдение бессмысленных ритуалов, - с нежностью сказала Молли. - Шерлок, ты неисправим. - Возможно, - Шерлок выглядел уязвленным. - Кажется, тебя никогда это особенно не беспокоило. Так ты согласна?.. - почти без паузы добавил он. Молли помедлила, прежде чем ответить. - С какой стати? - наконец, спросила она. - Я... - Ты знаешь с какой! - вспыхнул Шерлок. - Не заставляй меня повторять это. На этот раз ее молчание было еще более долгим. - Шерлок, ты читал девятый номер «Таймс» за этот год? - светские интонации в ее голосе были обманчиво доброжелательными. - Просматривал. Он всегда был слишком нетерпеливым, с какой-то веселой отстраненностью отметила про себя Молли. - Третья страница, раздел «Знаменитости», - неосознанно подражая его манере, уточнила она. Шерлок холодно взирал на нее, ожидая продолжения. - Ты входишь в десятку лучших метателей ножей мира, - произнесла Молли. - По мнению международной ассоциации... Шерлок пожал плечами, что можно было расценить и как пренебрежительный жест, и как попытку протеста. - Я имею в виду, - не обращая внимания на его реакцию, сказала Молли, - что ты прекрасно справляешься и без меня. В наступившей тишине было слышно пение сверчков, и Молли внезапно угадала в переплетении запахов, источаемых цветущим садом, аромат лаванды. - Шерлок... - подумав немного, начала она. - Не продолжай. Я понял тебя, Молли, - Шерлок выпрямился, его глаза сверкали, будто подернутые морозной изморосью. Не прощаясь, он оттолкнулся от парапета и направился к двери, но, пройдя половину пути, остановился. - Мой самолет вылетает завтра в 8.30 утра, - сказал он, развернувшись на сто восемьдесят градусов и глядя прямо на нее. - Приятного вечера, - прибавил он и, не говоря больше ни слова, покинул террасу. Молли вздрогнула, услышав, как хлопнула стеклянная дверь. *** - Шерлок, когда мы с тобой познакомились, я была очень одинока. Моя жизнь была просто чередой однообразных дней, похожих, как рождественские шары на корпоративной елке, и именно ты вернул мне ощущение настоящей радости и ощущение того, что я кому-то нужна. - Молли прошла вглубь гостиной на Бейкер-стрит, прислушиваясь к звукам, доносившимся откуда-то справа, - скорее всего, из кухни, и остановилась. - Но это не значит, что... Определенно, в кухне что-то стукнуло. Щелкнуло или упало. И к тому же запах... Живя с Шерлоком, Молли давно перестала реагировать на такие мелочи, как неприятные запахи в квартире, но этот был подозрительно знакомым. Она замерла на секунду и устремилась в кухню. Зрелище, открывшееся перед ней, было поистине душераздирающим. Молли была не сильна в поэтических метафорах, но эта картина, несомненно, тянула на нечто, не меньшее, чем «Ноги Шерлока как олицетворение вселенского ужаса». Что-нибудь в стиле раннего сюрреализма. Она тихо выругалась и бросилась к вышеупомянутым ногам, живописно раскинувшимся на полу и переходящим в длинное тело, теряющееся в недрах большой духовки. Запах, который она почувствовала, войдя, исходил от включенной на полную мощность газовой горелки. Сделав себе мысленную заметку посоветовать миссис Хадсон заменить старинные газовые плиты на электрические, девушка вцепилась в ремень на штанах своего несносного бывшего соседа и отчаянно потянула его на себя. - Шерлок, какого черта ты делаешь? - пропыхтела она, когда наружу показалось недоумевающее и совершенно спокойное лицо Холмса. Она стояла над ним, свирепо скрестив руки на груди. Равнодушие на лице Шерлока на мгновение превратилось в скепсис, а затем уступило место привычному самодовольству. - Экспериментирую, - нагло сказал он и погладил лацкан пиджака. Молли устало оперлась о край кухонной мойки. Шерлок поднялся и посмотрел на нее, надев на лицо фальшивую мину радушного хозяина. Еще прежде, чем он успел вымолвить хоть слово или сделать что-то еще, что могло бы образумить или остановить ее, Молли сделала шаг вперед и сказала: - Знаешь, чего я хочу? - Того же, что и я? - Шерлоку, казалось, не нужно было объяснять. - Прямо сейчас. Где угодно. ...Найти подходящее место в центре Лондона было нетрудно. Любой гараж или склад послужили бы отличной площадкой, но у Шерлока нашлась идея получше. Госпиталь святого Варфоломея. Выходя из такси перед входом в здание, Молли, довольно кивнув, положила в карман мобильный телефон. Несколько минут поиска в Интернете помогли ей удовлетворить свое любопытство и понять, почему Шерлок выбрал именно это место, - Сент-Бартс, старейшая больница в городе, барочная шкатулка, которая подошла бы для какого-нибудь сказочного великана, стоял на розе ветров. Она повернулась к Шерлоку. Извинение или своеобразная попытка укорить за недавний побег? Шерлок никак не отреагировал на ее немой вопрос и, выбравшись наружу из автомобиля, молча направился к возвышавшимся перед ними роскошным каменным дверям. Они поднимались на крышу медленно, по узкой запасной лестнице, ступени которой были слабо освещены бледнеющими уличными фонарями, готовыми уступить место сиянию нового дня. В тот миг, когда Молли ступила на крышу, над парапетом в нескольких десятках метров от нее показалось золотистое рассветное солнце. Оно было скрыто за затянувшими горизонт облаками, и свет, заливавший ровную бетонную площадку, окрашивал все предметы причудливой смесью прозрачно-серых тонов. Коротко оглянувшись на Шерлока, выбравшегося из прохода вслед за ней, Молли делает шаг вперед, затем, переступая с ноги на ногу, рассеянно, почти лениво снимает тонкие сандалии и неспешно идет дальше, мягко касаясь босыми подошвами прохладного бетона. Шерлок идет следом, стремительно, не оглядываясь по сторонам, - огибает ее фигуру, в свете занимающегося восхода кажущуюся одетой не столько в платье, сколько в воздушную ткань облаков, - и, за пару секунд пройдя расстояние до края, закрывает рассвет собой. Теперь они на равных. Молли улыбается и замирает, она останавливается у стены, за которой расположена последняя площадка пожарного выхода, откуда они пришли, и медленно, потягиваясь, как кошка, опирается на нее, раскинув руки в стороны. На лице Шерлока мелькает нечто похожее на удивление, но уже в следующую минуту он овладевает собой и, улыбнувшись уголком рта, тянется за первым клинком. Здесь нет ни сцены, ни зрителей, ни театра, ни музыки. Ни рассчитанных движений, ни вопросов, ни попыток поддразнить, ни тренировки. Только одиннадцать ножей, ласкающих утро в первозданной прохладе,