Выбрать главу

Розенкранц

Эй, приведите принца.

Розенкранц доволен своей находчивостью. Гильденстерн пойман и предан. Он открывает рот и тут же его закрывает. Но положение спасено: Гамлет и сопровождающая его стража входят и пересекают сцену, следуя за Клавдием.

Освещение меняется на наружное.

(Собираясь идти.)

– Ну, теперь все в порядке, а?

Гильденстерн (неподвижно, задумчиво).

– По-видимому, это еще не все. Не такая это ситуация. Но почему именно мы? – ведь кто б угодно сгодился. И мы ничем не помогли.

Розенкранц

– Это было, так сказать, испытание. Но теперь с нами все.

Гильденстерн

– Все? Что все?

Розенкранц

– Не желаю углубляться. Меня, тьфу-тьфу, это не интересует. (Направляется в глубину сцены к выходу.) Что до меня, так я рад, что видел его в последний раз. (И он смотрит за кулисы и тут же оборачивается; выражение его лица выдает, что там Гамлет.)

Гильденстерн

– Я знал, что еще не конец.

Розенкранц (взвизгивает).

– Что еще??!

Гильденстерн

– Мы же везем его в Англию. Что он там делает?

Розенкранц

– Разговаривает.

Гильденстерн

– Сам с собой?

Розенкранц делает шаг, Гильденстерн его удерживает.

– Он один?

Розенкранц

– Нет, с военным.

Гильденстерн

– Значит, не сам с собой.

Розенкранц

– Не совсем... Пошли?

Гильденстерн

– Куда?

Розенкранц

– Куда угодно.

Гильденстерн

– Зачем?

Розенкранц поднимает голову, прислушиваясь.

Розенкранц

– Опять то же самое. (С тоской.) Чего бы я желал, так быть не здесь...

Гильденстерн

– Бред наш насущный даждь нам днесь.

Появляется Гамлет, разговаривающий с воином в доспехах. Розенкранц и Гильденстерн не оглядываются.

Розенкранц

– Будем тут торчать из-за них, пока не сдохнем. Как минимум. И погода переменится. (Смотрит наверх.) Не вечно же будет весна.

Гамлет

– Скажите мне, мой друг, чье это войско?

Воин.

– Норвежца, сударь.

Гамлет

– Нельзя ль узнать, куда оно идет?

Воин.

– Куда-то против Польши.

Гамлет

– А кто командует над ним?

Воин.

– Племянник старого Норвежца, Фортинбрас.

Розенкранц

– Мы замерзнем. Лето тоже не будет вечно.

Гильденстерн

– Вид довольно осенний.

Розенкранц (разглядывая землю).

– Никаких листьев.

Гильденстерн

– Осенний – при чем тут листья? Что при чем, так это некоторая коричневатость – в конце дня... Она подкрадывается к нам, уж поверь мне... Яблочные и мандариновые тени, как старое золото, окрашивают самые краешки наших чувств, сияющая глубокая охра, жженая умбра и пергамент засохшей земли, мерцающие изнутри и снаружи... фильтруют свет. В такое время, конечно, листья могут и падать, как говорят, но по чистой случайности... Вчера все было сине, точно дым.

Розенкранц (поднимает голову, прислушивается).

– Опять эти.

Отраженные звуки оркестра актеров.

Гамлет

– Благодарю вас, сэр.

Воин.

– Храни вас Бог, милорд. (Выходит.)

Розенкранц срывается с места и идет к Гамлету.

Розенкранц

– Идемте, принц?

Гамлет

– Я догоню вас. Вы пока идите.

Гамлет поворачивается спиной к залу. Розенкранц возвращается назад.

Гильденстерн смотрит в зал, не двигаясь.

Гильденстерн

– Он там.

Розенкранц

– Да.

Гильденстерн

– Что делает?

Розенкранц (посмотрев через плечо).

– Разговаривает.

Гильденстерн

– Сам с собой?

Розенкранц

– Да.

Пауза. Розенкранц собирается уходить.

– Он сказал, что можем идти. Вот те крест.

Гильденстерн

– Я предпочитаю знать, где я. Если я даже не знаю, где я, я предпочитаю знать это. Если уйдем, ничего уже знать не будем.

Розенкранц

– Что – знать?

Гильденстерн

– Вернемся ли назад.

Розенкранц

– Но мы не хотим возвращаться.

Гильденстерн

– Это, может, и так, но хотим ли мы идти?

Розенкранц

– Мы будем свободны.

Гильденстерн

– Не знаю. Небо везде одно.

Розенкранц

– И мы уже немало отмахали.

Он двигается к выходу. Гильденстерн следует за ним.

– И вообще – всякое еще может случиться.

Уходят.

Затемнение.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Полная темнота.

Слабый шум моря.

После нескольких секунд молчания – голос из темноты.

Гильденстерн

– Ты здесь?

Розенкранц

– Где?

Гильденстерн (горько).

– Недурное начало.

Пауза.

Розенкранц

– Это ты?

Гильденстерн

– Да.

Розенкранц

– Ты в этом уверен?

Гильденстерн (взрываясь).