— Понятно, — кивнул я. — И что Мичи ответила, когда этот вонючий козел попросил тебя в жёны?
— Отказала, конечно, — вздохнула Юки. — Она всё это знала, и такой судьбы для меня не хотела. Аки пришёл в бешенство и сразу её уволил. Мы начали перебиваться случайными заработками. Плохо было. А ещё через месяц Мичи уплыла удить рыбу на лодке мужа, и не вернулась. Через два дня её тело прибило к берегу. Для расследования полицейский из Сюри приезжал. Официальный вердикт — утонула. Но я уверена — Аки руку приложил. У неё на голове небольшая шишка была, как будто веслом ударили. Но полиция и местная власть, предпочли этого «не заметить».
— И что было потом? — я с возрастающим интересом слушал историю девушки.
— Потом нашим опекуном стал глава поселка Иширо Ито. На общем собрании жители деревни его поддержали. И я ничего не могла поделать. Все знали, что Иширо зависит от Аки и регулярно получает от него деньги. Уже на первой встрече новый опекун сказал, чтобы я готовилась к замужеству с господином Иха. Он дал нам два часа на сборы и приставил охранника, чтобы мы не сбежали. Мне удалось заманить парня в погреб, и закрыть его там. Потом друзья Мичи вывезли меня и Нобу на остров Кюсю. Мы путешествовали по всей стране, перебиваясь случайными заработками, пока не оказались в Токио. Когда поселились в этой ночлежке, подружились с бабушкой Мэй и вами, Изаму-сан.
— Понятно, — я поставил пустую пиалу на стол. — Наверняка, ты о многом умолчала. Думаю, приключений в дороге у тебя хватало.
— Хватало, — со вздохом подтвердила Юки. — На свете много плохих людей. Могут не заплатить за работу, попытаться ограбить, избить или….- девушка покраснела. — Пожалуйста, давайте, не будем об этом, Изаму-сан. Всякое бывало, но хвала Аматэрасу, мне удалось сохранить свою честь.
В дверь постучали.
— Открывай, сестренка. Усталый мужчина пришел с работы, — закричал звонкий мальчишечий голос.
— Сейчас, — Юки улыбнулась краешками губ, встала и поспешила к двери.
Лязгнул замок, и в комнату вошёл пацан лет 9-ти. Я с интересом разглядывал брата девушки. Одет в серую майку и темные, спортивные штаны. Взлохмаченные угольно-черные волосы, живые карие глаза, крепенькая для своих лет маленькая фигурка, но самое интересное, солнце щедро одарило лицо Нобу россыпью мелких веснушек. Никогда не видел японцев с веснушками.
— К нам в гости Теруо-сан пришел, — многозначительно глянула на меня Юки. — Поздоровайся с гостем.
«Молодец, поддерживает конспирацию. Даже при брате, не называет моего настоящего имени», — я мысленно поаплодировал девушке.
Девушка пыталась быть строгой, но лучащиеся смехом глаза, выдавали её.
— Привет, Теруо-сан, — ребенок так старался выглядеть солидно, что мои губы против воли расползлись в широкой улыбке.
— Здравствуй, Нобу-кун, — протянул мальчику ладонь. — Рад тебя видеть. И спасибо, что дотащили меня до дома. Ты и Юки — настоящие друзья.
— Мы не могли поступить иначе, Теруо-сан, — высокопарно ответил Нобу. — Друзей бросать нельзя. Мы с Юки примчались уже к концу разборки, но она чуть не кинулась защищать тебя от Сэберо и его крысенышей. Мне пришлось висеть на ней, чтобы не пустить в драку.
— Нобу, что ты такое говоришь, — смутилась девушка. — Присаживайся за стол лучше и попей чаю. Тебе ещё Теруо-сан пирожные принес.
— Пирожные, это я люблю, — оживился малой, опускаясь на пол. — А с чем они?
— «Моти» с клубникой и шоколадной пастой, — улыбнулся я. — Тебе они понравятся.
— Ооо, — застонал Нобу, картинно закатив глаза. — Дайте же мне эту божественную еду поскорее, если не хотите моей смерти. Могу захлебнуться слюнями и отдать богу душу.
«Артист», — усмехнулся я, наблюдая за представлением.
Девушка, сияя довольной улыбкой, открыла коробку и подвинула к брату пирожные.
— Кстати, Нобу-кун, ты — молодец, — я положил ладонь на плечо ребенку. — Правильно сделал, что удержал сестру, когда крысеныши пытались выбить из меня дух. Ни к чему хорошему это не привело. Меня бы она не защитила, и сама сильно пострадала.