Выбрать главу

— Будь готова направить всю энергию в щит на корме, Криста. Приготовьтесь, сейчас сделаем последний рывок! Прыгнем по Магистрали хоть до самого Марса!

— Какой Марс?! — заорал я, но лишь для того, чтобы хоть как-то выпустить пар, — Нам надо на Магеллан!

Мне никто не ответил. Еще один толчок — яхту вновь кинуло вперед, но щит выдержал. Правда сгорел подчистую, оставив нас абсолютно беззащитными на последнем участке пути, но этот взрыв придал яхте ускорение, и когда до Магистрали оставались считанные сотни километров, из облака астероидов вырвался армейский бот, в мгновение ока открыв огонь из всех своих орудий. Теперь «Азия» представляла собой абсолютно незащищенную и открытую цель.

Но у Корвина, надо отдать ему должное, были стальные нервы, и немного удачи в запасе. Он вновь резко ускорился, и используя маневренные двигатели, развернул яхту по диагонали к преследователям, и тем самым пропустил под собой первый ракетный залп. Две из них в клочья разнесли грузовой трал, оказавшийся чуть впереди нас. Некоторые боеголовки притянула Магистраль, и их унесло прочь, а спустя пару секунд «Азия» исчезла вслед за ними.

* * *

Ирио.

Оябун лениво постукивал пальцами по столу, и выслушивал Андрэаса де Пайле. По видеосвязи тот выражал свое недовольство действиями клана, и не считал нужным скрывать этого. Он ничего не боялся по нескольким причинам. Во-первых, чуть не был убит его сын. Это само по себе могло повлечь за собой начало войны. И даже то, что Ямато до последнего не знал, кто такой Виктор, да и не должен был этого знать — не слишком умаляло его вину. С другой стороны, отпрыск Андрэаса сам ввязался в эту авантюру, никто не заставлял его соглашаться на сомнительное предложение. По крайней мере, именно так заявил оябун.

Ямато, конечно, не признал своей вины в том, что попытался убить Виктора де Пайле. Ссылаясь на незнание, он предложил Андрэасу не разжигать конфликт, а лишь наказать виновных. Де Пайле согласился, предупредив Ямато о возможных последствиях. И опять же — он ничуть не боялся оябуна. Потому что знал, что он прав, и сильнее. Но война была не нужна никому. По крайней мере, сейчас — и это было известно им обоим.

Разговор был окончен. В кабинет Ямато тихо вошел Ирио.

— Ты оставил следы, собэ. И они привели ко мне. Ты стал слишком ленивым. Мне приказать отрезать тебе что-нибудь ещё? Что-нибудь лишнее? — бесцветным голосом спросил Ямато у своего помощника.

— Я приму любое наказание, господин. Но я делал все это ради соблюдения твоих интересов. И это принесло результат!

— Бойня на Эдеме-это по-твоему результат?! Или армейский бот без опознавательных знаков, с самым современным оружием, в сердце имперской провинции? ЭТО результат?!

— Артефакт добыт. Сейчас он летит на Варант, чтобы наши люди смогли расшифровать его. Вместо нас все внимание приковано к Ин-синдикату, который беснуется в имперских системах. Андрэас де Пайле, как я понял, не выдвигает никаких обвинений. Его сын жив — и это единственная проблема. Он умен, и расскажет отцу все что знает, и о чем догадывается. Но, в конечном итоге, и он никаким образом не помешает нам. Все разрешилось.

— Если бы ты захотел, мог бы меня сместить, Ирио?

Неожиданная смена темы разговора не сбила собэ с толку. Он, не меняя интонации ответил:

— Мог бы. Но не удержал бы власть и одного дня.

— Помни об этом, когда принимаешь свои решения.

— Конечно, господин.

— Когда артефакт прибудет ко мне? Когда будет доступна информация Клауда?

— Как только наш человек на Варанте проверит куб. Немного людей в галактике, кто разберется в подобной технологии. Раззир-вэ-Рам один из таких. Затем, когда узнаем, как правильно достать информацию — доставим Клауда и соединим все компоненты.

— Сколько это займет времени?

— Месяцы, годы. Я не отвечу тебе, господин, ибо никто и никогда не имел дела ни с чем подобным.

— Докладывай каждый день, понятно? Каждый! И направь большую часть своего внимания на это дело.

— Конечно, господин.

— Уйди, мне надо подумать. Хотя, подожди. Подготовь мне отчет о том, как идут наши дела. Хочу обо всем знать лично. У тебя один день.

— Да, господин.

Ирио поклонился и вышел из кабинета. Щелкнул пальцами, и один из его помощников тут же получил задания, которые за секунду разошлись по клану. Влияние Ирио было очень велико, но он бы действительно никогда не стал пытаться заполучить кресло Ямато. Слишком много мороки. Да и тесновато оно будет для него.

* * *

Виктор.

Я стоял на взлетной площадке крепости рядом с отцом. Пришло время попрощаться с капитаном Корвином и его командой. «Азию» собрали заново — отец не поскупился на награду капитану за то, что тот вытащил его сына из передряги. Сейчас на орбитальной станции Корвина ждала яхта с обновленной прошивкой, и новыми, гораздо более мощными двигателями, а сам капитан и Криста, прожившие в крепости последние дни, стояли возле челнока.

Прошла почти неделя с того момента, когда рассыпающаяся на части яхта вынырнула возле Магеллана, и направилась к Цитадели де Пайле.

Почти сразу по прибытию нас привязал к себе имперский патруль. Связи не было, и объясниться получилось только на орбитальной базе. Случилось это гораздо быстрее, чем можно было подумать. Я и Норман показали свои документы, после чего солдаты вытянулись по струнке, и проводили нас к челноку, идущему на поверхность планеты. Там все разделились — Криста осталась наблюдать за ремонтом яхты, сняв номер в ближайшей гостинице. С ней остались выживший повар — невысокий и лысый уроженец Варанта по имени Кадир, и врач, бежавший из Солара, которого звали Демис.

Мы с Норманом и капитаном на скоростном глайдере отправились в дом моего отца. Цитадель представляла собой каскад массивных зданий, башен, парков, целых кварталов, воздушных галерей, висящих высоко над домами, куполов и витражей, и с воздуха выглядела как гигантский шестиугольный бастион на высоком холме. Среди всего этого великолепия, на одной из улиц и был построен наш дом.

Вокруг Цитадели разросся немалых размеров городом. Он был невероятно, просто завораживающе чист! На окраинах не дымили заводы и не торчали трубы. Жилые кварталы сменялись торговыми, а затем — научными лабораториями. Окраина плавно утопала в полях, а они в свою очередь, сменялись лесом, который охватил все это плотным кольцом. За ним виднелась далекая полоска гор.

Мой отец — Андрэас де Пайле — уже знал, что произошло но, тем не менее, немедленно выслушал меня. По мере рассказа он все больше мрачнел. Поблагодарив Корвина, он отправил его с одним из лакеев в выделенные апартаменты. В кабинет, где мы говорили, вошел врач, и занялся нашими ранами. Ничего серьезного не обнаружилось, и наскоро залатав порезы, он удалился. После этого я рассказал отцу все то, о чем умолчал при капитане.

Он не ругался, не злился. Просто выслушал меня. Он прекрасно понимал, что я все осознавал, и заплатил за это знание немалую цену. Наказания, крики и прочие малоприятные вещи были сейчас не нужны — и он это понимал. Отдав несколько приказаний, он отправил меня и Нормана в особняк на самой вершине холма, в центре города.

Через пару дней, по его словам, все вопросы с кланом удалось уладить мирно. Они приносили извинения и наказали виновных в этой травле. Конечно, мы им не поверили. Но теперь была хоть какая-то уверенность, что покушения остановятся.

Вскоре Норман улетел. Он заявил что и рад бы остаться, но сейчас хотел найти тихое и спокойное место, чтобы подумать. Я не пытался остановить друга, хоть и понимал — когда он уедет, мне будет очень тяжело.

В этом желании его поддержал и Корвин. Он работал по контракту, и спустя два дня после отлета Нормана, когда закончился ремонт яхты, капитан готовился отбыть в Солар, чтобы забрать оттуда Марка.

— Еще рас спасибо вас за все, месье де Пайле, — поблагодарил он, прикидывая, что заработанных на этой безумной гонке со смертью денег хватит на покупку виноградника на периферии.

— Это я вам благодарен, капитан. Вы всегда будете желанным гостем нашей семьи. Только не злоупотребляйте этим, — усмехнулся Андрэас.