Когда Серраре надоело поносить Ларенсию, она принялась и за Инго:
— И ты тоже хорош, зачем мне на ногу наступил?
— Чтобы немного успокоить тебя.
— Ну спасибо, успокоил!
Сложив руки на груди, она со злостью откинулась назад.
Остаток пути они проехали молча. И лишь под конец, когда до арены оставалось совсем чуть-чуть, она не выдержала раздражающего смеха, который доносился из кареты, и выломала деревянную стойку багажника. Быстро придя в себя, и осознав, что натворила, она попыталась приделать ее обратно, но у нее ничего не получилось. Пожав плечами, она швырнула отломленный кусок на крышу проезжающей мимо кареты.
Когда их экипаж остановился, Инго с Серрарой тут же спрыгнули. Немного подождав пока кучер своими грациозными движениями поможет каждой даме выбраться из кареты, они подошли к Габри.
— Как жаль, что у вас, госпожа Габриель, места в другой стороне трибуны. — проговорила одна из дам, напоминающая накрашенного бобра.
— Мне тоже жаль, но ничего не поделаешь. — с грустью ответила Габри.
— Надеюсь увидеть вас послезавтра на нашем маленьком фуршете. — сказала Ларенсия, целуя Габри в обе щеки.
— Непременно буду. — ответила Габри.
Глядя на все это, Серрара опять не выдержала и сделала реверанс в сторону Ларенсии, растопырив пальцы, как это обычно делают лакеи.
— О-о-о-о. — Ларенсия похлопала в ладоши, и сделала ответный поклон. Похоже она не поняла язвительного посыла. — Все-таки вы, белланийцы, не так уж и старомодны, как о вас говорят.
Инго с Габри залились беззвучным смехом глядя на растерянную фигуру Серрары.
Когда компания Ларенсии растворилась в толпе, Габри глубоко вздохнула.
— Я думала, что задохнусь в этой карете. — проговорила она.
— А ты разве не привыкла находиться в таком обществе? — спросил Инго.
— Ты шутишь? Нет конечно. Эти балы и вечеринки очень скучные.
— Что правда, то правда. — кивнула головой Серрара.
Инго посмотрел в щелку между воротником и шляпой сестры, стараясь разглядеть ее бесстыжие глаза, ведь в тот вечер, когда она вернулась со своего единственного бала, ее лицо светилось от счастья.
— А кто она вообще такая? — поинтересовалась Серрара. — Я кажется уже где-то видела эту тетку.
— Это Ларенсия Айрон. Она заправляет аптеками в Вестерклове. Все хочет свести меня со своим сынишкой, который еще под стол ходит.
— Ну и уродина. — проговорила Серрара. — У ней шея больше чем моя рука.
Габри засмеялась.
— Сын у нее еще краше. — сказала она.
— Может быть мы уже пойдем? — не выдержал Инго.
— Пойдем, не плачь только. — сказала Серрара.
Втроем они встали в конец очереди, которая быстро двигалась к одному из входов на арену.
Пока они стояли, Инго заметил, как его сестра то и дело посматривает на пухлый кошелек, который висел на поясе у какого-то южанина. За последний год Серрара стала меньше воровать, и все из-за Габри, которая всегда была при деньгах.
Через некоторое время очередь наконец привела их к большой арке, у которой стояли трое смотрителей арены.
— Так, что тут у нас? — проговорил один из них проверяя билеты, которые протянула Габри. — Три места на балконе. — сказав это, он протянул билеты другому смотрителю.
Тот внимательно посмотрел на них, а затем уставил свой взор на троицу.
— Можете проходить, госпожа Стенториан. — он протянул билеты обратно Габри.
— Спасибо. — поклонилась Габри.
Обычно, вход на арену бесплатный, и каждый желающий может посетить ее. Но когда на ней проходит какое-нибудь важное событие, вроде боя двух чемпионов, то вход становится платным. И все из-за обилия желающих увидеть это самое событие. Арена хоть и большая, но все же не может уместить всех желающих.
— Нам повезло что капитан Стенториан раздобыл билеты на этот бой. — проговорил Инго, поднимаясь по ступенькам вслед за Габри.
В прошлый раз, когда сражались двое чемпионов, ему с сестрой пришлось лезть на второй этаж по статуям бывших чемпионов, которые в некоторых местах украшали стены арены.
Пройдя несколько рядов вверх, они очутились у занавешенного шторкой входа на балкон. Рядом со входом тоже стоял смотритель с куском пергамента в руках.
— Госпожа Стенториан, рад приветствовать вас. — сказал смотритель. — А это…
— Инго и Серрара Форрест. — сказала Габри.
— Да-да, нашел. — он размашисто вычеркнул их из своего списка. — Желаю приятно провести время. — сказал он, отвешивая поклон и отодвигая шторку.
Пройдя внутрь, они оказались в небольшой комнатке. Посередине комнатки стоял круглый стол, на котором находились несколько подносов с фруктами, пара бутылок вина и дюжина бокалов.
— Вот это я понимаю обслуга. — радостно воскликнула Серрара и подбежала к столику. Но не успела она дотронуться до бокала, как из темноты, словно призрак, выплыл высокий лакей.
— Вам что-то угодно? — обратился он к Серраре.
— Н-нет… — опешила та.
Габри и Инго прыснули.
— Если вам будет что-то нужно, не стесняйтесь и обращайтесь ко мне, буду рад исполнить. — ответил лакей, и с поклоном возвратился обратно в темноту.
— Габрюшечка! — вдруг раздался громогласный возглас.
Инго только сейчас заметил длинное ложе, которое стояло у перил балкона. Оттуда только что выпрыгнуло что-то большое, похожее на какого-то огромного, лохматого зверя.
— Дядя Харон! — воскликнула Габри.
Подбежав к ним, громовержец с радостным воплем подхватил Габри, и не высоко, чтобы она не стукнулась об потолок, подкинул девочку в воздух.
Габри радостно завизжала, когда он в очередной раз подкинул ее.
— Хватит мучать девочку, балван! — к нему подбежала пухленькая дама, и отвесила Харону смачный подзатыльник.
— Пусть привыкает к полетам. — почесывая затылок ответил Харон, — Когда вступит к нам в орден будет…
— Но ведь в громовержцы берут только мужчин — перебил его Инго.
— Это все ерунда! — махнул рукой Харон, и Инго почувствовал легкий запах перегара. — Вон, Юлиуса же взяли. — он указал большим пальцем себе за спину.
— Я все слышу. — из темноты, где недавно исчез лакей, вышел высокий мужчина с ястребиным носом.
— Рад видеть тебя, Габри.
— Привет, Юлиус. — поздоровалась Габри.
— А это…? — Юлиус посмотрел на Серрару, которая все еще стояла рядом со столом, и похоже не могла поверить в то, что находится в одной комнате вместе с громовержцами.
— Это мои друзья, — сказала Габри. — Инго и Серрара Форресты.
— Вы ведь не белланийцы, так? — Юлиус перевел взгляд с сестры на брата.
— Мы… — запинаясь начала Серрара.
— Нет. — быстро ответил Инго. — Мы из Вестерклова. — Он посмотрел на Юлиуса и приготовился отвечать на неудобные вопросы по поводу их внешнего вида.
— Рад с вами познакомиться. Друзья Габри — мои друзья. — сказал Юлиус.
— Харон Орестес. — Харон протянул свою лапу Инго. — А это моя жена Берта. — он указал на даму, которая недавно отвесила ему подзатыльник.
— Что тут за шум? — из темноты появилась еще одна фигура, на этот раз женская. И Инго наконец понял, что там скорее всего находится еще одно помещение. — О, Габриель! Давно тебя не видела.
К ним подошла очень красивая девушка, одетая в простое, но при этом по-своему красивое платье золотого цвета. Как и у Габри, на ней был одет плащ, но не красного, а темно-синего цвета с гербом Лимминг Мун — сияющим месяцем с девятью расходящимися лучами.
— Это моя жена, Линнет. — сказал Юлиус. — Лин, это Серрара и Инго Форресты, друзья Габри.
— Рада познакомиться. — поклонилась Линнет.
— А вы что, болеете за чемпиона востока? — похоже Серрара все-таки сумела отойти от ступора, вызванного неожиданным появлением громовержцев.