Мысль о том, что лорд Фрэзер попытался навязать и девушке неприятное ей внимание, привела Иена в ярость, но он тут же овладел собой. Не смешно ли? Он не хотел этого брака – и в то же время проявляет чувство собственника! Может, Айлен сама уже отбила у Фрэзера охоту к смелым попыткам, но Иен все же решил присмотреть за ним.
Он довел невесту до ее спальни, и Айлен со вздохом облегчения исчезла за дверью. Девушка понимала, что ей не удалось обмануть Иена. Он совершенно не поверил уклончивым ответам, но, к счастью, решил не настаивать.
Если же Иен теперь не спустит глаз с ее обидчика, то это будет только к лучшему. Айлен выбросила из головы негодяя Фрэзера и начала обдумывать новые способы произвести впечатление на сэра Иена Маклэгана.
Найдя ход, Айлен задумалась, следует ли его делать.
Она явно удивила Иена своим умением играть в шахматы, но боялась обидеть своего противника. Помнится, ее братьям не нравилось, когда она их обыгрывала.
– Айлен, я не стану злиться, обещаю. Услышав в его голосе насмешку, она поморщилась, сделала ход и пробормотала:
– Шах и мат.
При виде ее печальной гримасы Иен не выдержал.
– По-моему, тебе от этого хуже, чем мне, – негромко засмеялся он.
– Да, вид у нее действительно печальный, – раздался низкий приятный голос.
Подняв взгляд на человека, с которым встал поздороваться Иен, девушка изумленно приоткрыла рот.
Никогда в жизни она еще не видела такого красивого рыцаря. Все в нем, от головы с густыми золотистыми волосами до стройных ног, внушало восхищение, и Айлен уже не удивлялась, что при звуке его голоса у нее мурашки побежали по спине. Такой голос идеально подходил к безупречной красоте Александера Макдаба, как представил его Иен.
Искоса наблюдая за Айлен, тот вдруг понял, отчего его брат Тэвис даже после десятилетнего брака кипит от ярости, когда Александер оказывается рядом с Сторм.
Айлен смотрела на него словно завороженная. Иен поражался странному противоречию: ведь он не собирался жениться, а теперь не желал, чтобы его невесту влекло к другому мужчине. Он спешно поддержал Мег, когда та явилась сказать, что Айлен следует посмотреть, как идут приготовления к свадьбе.
– Я слышал, король заставляет тебя жениться, – произнес Александер, когда женщины вышли.
– Как в свое время заставил тебя.
– Верно. Но по-моему, тебе повезло больше. Я слышал, многие хотели бы расторгнуть ваш союз еще до того, как он будет заключен.
– Ты удивительно хорошо осведомлен для человека, который только что прибыл ко двору.
– Я поговорил с леди Констанс.
– Поговорил?
– Недолго, после чего великодушная леди утешила одинокого вдовца.
– Ты овдовел два года назад.
– А ты ничего мне не расскажешь о своей свадьбе или милой кроите, которая должна стать твоей – женой?
– Этой крошке девятнадцать. – Он почти улыбнулся, видя изумление Александера. – Лорд Фрэзер и твой кузен Рональд Макдаб хотели на ней жениться. И оба недовольны тем, что приданое теперь достанется мне. А тут еще и сама девица. У нее одиннадцать братьев и отец, которые убьют меня, если я не смогу сделать так, чтобы она была здорова и счастлива. Да, я женюсь, но не поднимай кубка в честь этого, лучше пожелай, чтобы я дожил хотя бы до конца нынешнего года.
– Особенно если учесть, что Макленнон по-прежнему за тобой охотится. Похоже, ты попал в настоящую трясину.
– И меня быстро затягивает.
– Она кажется милой девушкой. Ты можешь найти в браке нечто хорошее.
– Да, только искать не стану. Она может проснуться вдовой через несколько часов после свадьбы. Жестоко играть ее чувствами, когда моей жизни угрожает такая опасность.
– Верно. А вдруг ты бежишь совсем не от того, от чего надо, друг мой.
– Я прекрасно знаю, от чего бегу, Александер.
– И знаешь, что можешь потерять? Мой недолгий брак оказался безнадежным. Я женился на женщине, чье сердце не принадлежало никому, а тело – кому угодно. Единственное благо, которое я извлек, – это моя дочурка. Ты лишаешь себя надежды получить хоть немного счастья. Кстати, и девушку тоже.
– Я только оберегаю ее от лишней боли, – холодно произнес Иен, а потом резко поменял тему разговора. Конечно, взгляды на супружескую жизнь были несправедливы по отношению к Айлен, только он не находил возможности изменить это.
Во время трапезы он был почти рал обществу Александера: тот отвлекал Айлен, и ее меньше тревожила замкнутость жениха. Но кроме благодарности, в душе Иена зародилось и другое чувство, которое он вынужден был назвать ревностью. Ему неприятно видеть, как Александер развлекает Айлен, осыпает ее комплиментами, флиртует с ней. Провожая девушку в се покои, Иен уже не знал, считает ли он присутствие Маклаба удачей или проклятием.