Выбрать главу

Лента немедленно развязалась.

Среди Аркадиан редко можно было найти мужчину, так легко управляющегося со своими экстрасенсорными способностями. Они были обучены скрывать их, кроме тех случаев, когда они сражались со своими животными родственниками.

Данте похоже не был зациклен на этом, и она задалась вопросом, все ли Катагария такие, как он.

— Ты могущественный, не так ли? — спросила она.

Он кивнул, посмотрев на нее таким образом, что напомнил ей пантеру так сильно, что ей стало почти страшно.

Пандора внимательно наблюдала за его светлыми глазами, ища какой-нибудь признак того, что он ожесточился и навредит ей.

— Ты собираешься мучить меня?

Его улыбка стала опасной.

— До тех пор, пока ты не попросишь меня остановиться.

Данте подался вперед, так что он мог прижаться своей щекой к ее и насладиться ощущением нежной кожи. Она была совершенным удовольствием.

С людьми ему приходилось скрывать то, кем он был. Но Пандора точно знала, кем он был и, в отличие от женщины-Катагария, она не боролась с ним. Она отвечала на его ласки как человек. С удовольствием и невинным доверием.

Это было приятно и глубоко трогало незнакомые уголки его души.

Он хотел удовлетворить ее так, как не хотел удовлетворить, пожалуй, никого другого.

Опустившись вниз, он осторожно раскрыл нежные складки ее тела, так чтобы можно было глубоко коснуться ее.

Она закричала в экстазе.

Ее ответ восхитил его. Данте использовал свою силу, чтобы приглушить звуки, доносящиеся из комнаты, пока он поцелуями спускался к месту, где играючи двигалась его рука.

Пандора едва могла думать, когда она почувствовала, что Данте широко раздвинул ее ноги. Это было так, словно каждая частичка ее горела. Ее голова кружилась от удовольствия.

И тут она почувствовала самую невероятную вещь из всех — рот Данте, поддразнивающий ее. Зашипев, она откинула голову назад и выгнула спину, в то время как его язык дарил ей невероятное волшебство. Он погрузил средний палец глубоко внутрь нее, тогда как его язык продолжал исследовать каждую нежную складочку с такой тщательностью, что ослепляла своей основательностью.

Данте не мог отвести от нее глаз, он смотрел на ее голову, метавшуюся по подушке. Нет ничего, что мужчина его вида ценил бы больше, чем вкус оргазма девственницы.

Его род был известен убийствами за то, чтобы взять девственницу, и впервые в жизни он понимал это примитивное желание.

Это откровение потрясло его. Он всегда говорил себе, что женщина не стоит жизни другого мужчины-пантеры. Но когда он увидел ее невинную, беззастенчивую реакцию на свое прикосновение, он уже не был так уверен.

В ее ответе не было притворства. Она искренне реагировала на него. Открыто. И ему это нравилось.

Когда она достигла пика, выкрикивая его имя, он ощутил глубоко внутри себя нечто, раздувающееся от гордости и удовлетворения.

Данте все еще держал ее бедра, ожидая, что ему придется отпрыгнуть от нее.

Ему не нужно было делать это. Ей не хватало свирепых наклонностей его вида. Вместо того чтобы напасть на него, она оставалась в постели, задыхаясь и мурлыкая, позволяя в то же время ее продолжающемуся оргазму идти на убыль.

Пандора не была уверена в том, что только что с ней случилось. Это было невероятно. Великолепно. И это заставляло ее желать от него большего. Она еще чувствовала, как ее тело судорожно сжималось, так как Данте продолжал поглаживать и поддразнивать ее, пока она не обессилила.

Ее руки внезапно освободились, она потянулась вниз и запустила руки в его длинные, шелковистые волосы, пока он осторожно переворачивал ее на живот.

Данте слегка прикусил ее ягодицы.

— Что ты делаешь? — спросила она, когда он положил подушку под ее живот.

— Я собираюсь показать тебе, что значит чувствовать мужчину внутри себя, Пандора.

Она задрожала от эротической картины, появившейся в ее воображении — Данте вонзающийся в нее.

— Пожалуйста, не сломай мне шею.

Он отвел ее волосы в сторону и нежно поцеловал в затылок.

— Я никогда не сделаю тебе больно, гатаки.

Она вздрогнула от прошептанных слов.

Он приподнял ее ногу вверх, затем ввел себя глубоко внутрь нее. Пандора вскрикнула, когда он наполнил ее до отказа. Он был длинным и твердым и так глубоко, что она не могла сделать вдох.

Она никогда не чувствовала ничего похожего на то, как он наполнил ее внутри. На интимность его прикосновений к ней в таком месте, которого никто прежде не касался.

Более того, она почувствовала, как что-то разорвалось, и в тот же момент ее наполнила упоительная энергия. Каждый дюйм ее тела горел и гудел.

Данте стиснул зубы, когда наслаждение пронзило его. Он никогда не чувствовал ничего лучше ее плотного, влажного жара вокруг себя. Все, что он мог сделать, это не вонзаться в нее жестко и яростно, до полного удовлетворения.

Но он не хотел напугать или как-то обидеть ее.

Облокотившись на одну руку, он провел языком по нежной коже ее уха и слегка подул на него. Она затрепетала под ним.

Он улыбнулся, проведя рукой по ее коже так, что его пальцы снова опустились вниз к ее набухшему клитору.

Пандора застонала от ощущения его руки, движущейся в ритме с его длинными, мягкими толчками. Ни один мужчина, Аркадианин или кто-то другой, не мог быть более нежным. Она никогда бы не поверила, что животное способно на такое.

Только тот, кто держал ее, не был зверем. Он был гораздо человечнее любого, кого она когда-либо знала.

И добрее. Боли не было, и она задумалась, использовал ли он свои силы, чтобы усилить удовольствие, доставляемое его прикосновениями. Она только желала узнать достаточно о своих новых силах, чтобы ответить ему тем же.

Он медленно начал двигаться на ней, затем быстрее. Все быстрее. И еще быстрее.

Пандора задыхалась от темпа его ударов, продолжавшего нарастать. Зарычав от удовольствия, она начала покачивать бедрами, вводя его еще глубже, до тех пор пока она не закричала.

Данте сжал зубы, когда она стала двигаться синхронно с ним. Она была изысканно требовательной. И когда она снова подошла, он рассмеялся, пока ощущение ее тела не захватило его, отправив его на грань, и он тоже испытал оргазм.

Он громко закричал, в то время как экстаз накрывал его непрерывными волнами наслаждения.

Она без сил упала под ним за мгновение до того, как перевернулась на спину.

Ожидая ее нападения, Данте почти отскочил от кровати. Но она приподняла руку и нежно обняла его за плечи, чтобы прижать поближе к себе.

Улыбка на ее лице согрела его сердце.

— Спасибо, — выдохнула она. — Впервые за эти дни мое тело чувствует, что оно снова принадлежит мне.

Он наклонился к ней, затем взял ее маленькую ручку в свою так, чтобы он мог поцеловать ее пальчики. Неудивительно, что мужчины-Катагария брали Аркадианских женщин. Было так приятно лежать рядом с ней таким образом.

Если бы она была Катагария, он, скорее всего, истекал бы кровью в результате их встречи. Вместо этого она играла с его волосами и поглаживала его.

По крайней мере, пока она охвачена желанием.

Данте улыбнулся в предвкушении. Ее цикл нарастал снова.

Она замурлыкала, когда ее рука сжала его волосы, и она нетерпеливо потерлась об него.

Его тело мгновенно затвердело.

Он был готов для нее, как и она для него. Зверь в нем мог почувствовать запах ее нужды и он откликнулся соответственно.

Это будет длинный день, и он намеревался насладиться каждой частью его.

И каждой частью ее…

Пандора спокойно лежала в постели, в то время как Данте мылся в ее ванной. Она должна быть в ужасе от того, как много часов они провели в ее постели. Он изгибал ее в стольких позициях, что их число казалось ей невозможным.

И она полюбила каждую из них.

Он был невероятным… и чрезвычайно гибким.

Она насытилась до уровня, превосходящего все, на что способно самое безудержное воображение. Как правило, пантере нужны дни, чтобы мужчина удовлетворил ее.