Однако он бросил быстрый вопросительный взгляд на Эллюкку, и она улыбнулась ему, подтверждая, что это действительно хорошая новость.
Когда Миккель и Тео сбежали из Дрекхельма пару дней назад, именно финсколары встали на пути преследующих их Драконсхода. Чего они тогда не знали, так это того, что их одноклассники спотыкались о взрослых и покупали мальчикам время, чтобы убежать, случайно или нарочно. Присутствие Брин, Изабины и Ферди давало ответ на этот вопрос.
— Что? — спросил Ферди. — Ты думал, что Лейф собирается вести все эти разговоры о верности, и ни один из них не утонет? Вы — финсколары. Мы вам нужны. Мы здесь. — Он остановился, вытянув шею, чтобы посмотреть туда, где Лисабет и Тео осторожно отстегивали носилки Пелларина от ремней Миккеля. — И я думаю, — продолжал он, — что я нужен там.
— Он повредил ногу, — крикнула Лисабет. — Наверное, сломал.
Сэм и драконы столпились вокруг, чтобы помочь отвязать носилки и перенести их через посадочную площадку в вестибюль. Андерс бежал впереди, туда, где из арки выходили волки. Судя по выражению их лиц, они и не подозревали, что снаружи их поджидают дополнительные драконы.
— Все в порядке, — сказал он, оказавшись в пределах слышимости. — Они — наши друзья. Они могут нам помочь. Виктория, вон тот высокий парень — Ферди. Он изучает медицину в Финсколе драконов. Вас с ним ждет пациент.
Виктория просто кивнула и поспешила мимо него, он не сомневался, что она что-то подозревает, но пациент есть пациент.
Они все вошли внутрь, Виктория, Сэм, Эллюкка и Ферди несли носилки Пелларина. Волк, человек и два дракона, работающие вместе — это было не то, что Андерс мог себе представить несколько дней назад.
Только когда все они приблизились к камину, Андерс заметил, что в тени рядом с ним сложены мешки и ящики.
— Мы привезли припасы, — сказала Брин, шагая в ногу с ним. Она была на целую голову выше Андерса и к тому же более мускулистой, ее гладкие черные волосы и светло-коричневая кожа говорили о том, что ее предки, должно быть, происходили из Охиро. В ее присутствии было что-то успокаивающее, что он оценил прямо сейчас. — Эллюкка и Тео сказали, что у вас ничего нет, — продолжала она. — Там еда, постельные принадлежности и аптечка Ферди, а Изабина принесла кучу инструментов, которые… ну, я не знаю, для чего они. Но она казалась уверенной. — Брин поколебалась, потом понизила голос: — Андерс, эти волки… они в безопасности, верно? Это те же самые, что напали на Дрекхельм?
Андерс посмотрел на своих товарищей по стае, которые были похожи на драконов, подозрительный взгляд на подозрительный взгляд.
— Да, — признал он, — но они — мои одноклассники. Они думали, что нас с Лисабет держат в плену.
Он чувствовал себя немного уставшим при мысли о том, чтобы еще раз попытаться убедить волков и драконов доверять друг другу. Но потом посмотрел туда, где Виктория и Ферди вели быстрый, тихий разговор, склонившись над Пелларином и уже распаковывая медицинские принадлежности Ферди, и почувствовал слабый проблеск надежды. Возможно, это удастся. В конце концов.
Через несколько минут все уже были внутри, и все, кроме двух медиков и Пелларина, собрались вокруг костра. Они расположились неподалеку, где все еще могли присоединиться к разговору. Брин и Джай вскрыли одну из коробок и раздавали друг другу толстые, липкие фруктовые булочки с глазурью, прилипающей к пальцам Андерса. Они также разрезали гигантский фруктовый пирог Рейны, она заставила Сэма держать его всю дорогу домой, отказываясь оставлять его, хотя он не поместился бы в их сумках.
Еда, казалось, повлияла на моральный дух каждого, и Андерс заметил, что в этот момент подозрительных взглядов стало меньше. Если не считать Сакариаса, чье внимание было сосредоточено на Ферди, ему, похоже, не нравилось, что он так много разговаривает с Викторией.
— Будем докладывать по очереди, — сказал Андерс. — Сак, ты первый. Что-нибудь случилось здесь, пока нас не было?
Сакариас отвернулся от медиков и покачал головой.
— Здесь все тихо, — сказал он. — Облачная Гавань вела себя хорошо. Нам показалось, что мы слышим что-то где-то внутри горы, но потом звук прекратился. И не все его слышали. А может, и ничего.
Андерс подумал о комнате, полной механических конструкций, которые он видел прошлой ночью. Может быть, это была одна из машин?
— Думаю, мы будем держать ухо востро, — предложила Лисабет. — Может, и ничего, а может, и что-то.
Затем она, Андерс, Рейна и Миккель доложили о своей поездке в Холбард. Лисабет показала остальным большую стопку книг, которые они с Миккелем извлекли из руин библиотеки Ульфара.