Выбрать главу

— Давай, поторопись!

Поэтому он поставил одну ногу на ее предплечье и ухватился за кожаные ремни, подтягиваясь, пока не смог занять свое место прямо над ее плечами, пристегиваясь. Как только он потянулся вниз, чтобы погладить Рейну по шее и дать сигнал, что он готов, она взлетела, расправив крылья, позволяя восходящему потоку унести ее прочь от их временного дома.

Он попытался полюбоваться рассветом, когда они покинули Облачную Гавань. Туман клубился, как вода, среди деревьев внизу, окрашенный в золотистый цвет восходящим солнцем. Но ему было трудно отвлечься от проблем. Хотя Андерс понимал, почему его друзьям так трудно доверять друг другу, у него не было времени, чтобы они медленно приходили в себя. Для этого дела были слишком срочными. Он прижался к успокаивающему теплу Рейны, закрыв глаза и пытаясь убедить себя, что все будет хорошо, пока ее крылья бьются под ним, и мили простираются внизу.

Но когда, наконец, показался Холбард, Андерс позабыл все свои тревоги о друзьях.

Город был местом опустошения.

Огромные внешние стены рушились, камни сыпались на землю. Огромные ряды зданий были просто сплющены, когда земля под ними содрогнулась, особенно возле таверны «Хитрый Волк», где взорвался Снежный Камень, и вокруг огромных трещин, которые открылись в земле, когда лава, притянутая Солнечным Скипетром, желала высвободиться.

В гавани плавали обломки кораблей, а в лавках, домах и складах все еще горели небольшие костры. Северные и северо-восточные ворота в городских стенах полностью разрушились, но из западных и северо-западных ворот текли вереницы людей, неся в руках все, что могли.

Драконы держались на расстоянии, спускаясь, чтобы приземлиться к западу от города, где они были раньше. Все выглядели мрачными, когда Рейна и Тео снова приняли человеческий облик, и работали вместе, чтобы спрятать ремни в кустах.

Но даже посреди этого ужаса желудок Андерса все еще урчал, протестуя против отсутствия завтрака. Еще одна маленькая проблема добавилась к большим. Идти до города предстояло долго, но ничего не оставалось, кроме как двигаться.

Они протолкались сквозь людской поток, хлынувший по дороге. Вблизи беженцы были оборваны и покрыты пылью, и Андерс видел потрясение на их грязных лицах, глаза смотрели прямо перед собой, ни на что не обращая внимания.

Дети прошли через западные ворота, мимо разрушенных зданий, выстроившихся вдоль Ульфарстрата, направляясь к Академии Ульфара. Сама большая улица была почти пуста, и они смогли увернуться от обломков, когда шли по ней.

— Мы можем проделать оставшуюся часть пути, — сказала Лисабет. — Тебе пора двигаться.

Хотя никому из них эта идея не очень понравилась, они решили разделиться: Лисабет и Миккель отправились исследовать руины Ульфара в поисках библиотеки, а Андерс и Рейна — искать еду и припасы для группы. Они встретятся в полдень у западных ворот или, если кого-то из них задержат, ночью, там, где они спрятали упряжь.

— Если мы опоздаем, — мрачно сказала Рейна, — тогда ты поймешь, что мы в беде.

Это был странный, пугающий опыт — пробираться по улицам Холбарда. Когда Андерс и Рейна перелезли через большой кусок обломков, он понял, что только сейчас, увидев город таким, мальчик вспомнил свой первый раз в форме Ульфара. Он смотрел в зеркало и видел свое лицо, выглядывающее из чьего-то тела, его волосы были коротко подстрижены, его форма слишком отличалась от уличной одежды. Только глаза у него, похоже, остались прежними. Остальное было неузнаваемо.

Среди развалин он видел знакомые отблески вывески магазина здесь, ярко раскрашенную стену дома там, рассыпавшуюся в щебень.

— Мы сделали это, — тихо сказал он сестре.

Она посмотрела на него.

— Мы не хотели, — ответила она.

Но вызов в ее тоне смешивался с чем-то еще, что говорило ему, что она чувствует то же, что и он.

— Мы пытались помешать им убить драконов, — сказала Рейна. — И мы это сделали.

Как будто ее слова вызвали одного из тех самых драконов, тень прошла над ними и скользнула дальше, казалось, прыгая туда-сюда, когда земля под ней поднималась и опускалась. Это был огромный темно-красный дракон, не менее пятидесяти футов длиной. Андерс был почти уверен, что это член Дракон-схода.

В прошлом иногда ходили слухи о драконах над Холбардом, шепотки или страшные истории, и в свое время в Ульфаре он видел, как драконья шпионка трансформировалась и бежала, спасая свою жизнь, но он никогда не видел, чтобы дракон просто нагло пролетал над городом посреди дня.