Выбрать главу

Ага, у нас в Дэнне за сожительство до свадьбы предали бы публичной анафеме, и никого не заинтересовал бы тот факт, что Дэнн тоже находится на территории долины Ангела…

– Ах, вот ты где, несносная девчонка!

От резкого оклика я едва не подскочила. Сговорились все здесь, что ли?!

– Ой, не кричи, Луиза, – невозмутимо отмахнулась Норика. – Лучше посмотри, кого я привела.

– Так вы и есть новая горничная леди Данаиды?

– Да, это она, – ответила за меня Норика.

Тёмно-жёлтые, неясного оттенка, кошачьи глаза уставились на меня с высоты никак не меньше метра восьмидесяти.

– Добрый день, – поздоровалась я с катессой в строгом сером платье.

– Добрый, мэйли .

Хорошо им, катессам, – мимика практически нулевая, шут догадаешься, о чём подумали…

– Вы очень молоды, – с ноткой недовольства заметила она. – Вы из Реалла?

– Нет, из Дэнна.

– Как ваше имя?

– Вэллариана Беатрис.

– Как, простите?

– Вэллариана Беатрис, – повторила я в попытке преисполниться божественным терпением.

Хотя откуда ему взяться?

Во взгляде катессы мелькнула подозрение.

– Простите, мэйли, вы полукровка?

«Простите, а вы расистка?» – завертелось у меня на языке, но я благоразумно сдержалась.

– Нет, я человек.

Катесса вздохнула.

– Не поймите меня неправильно, мэйли, ваше длинное имя ввело меня в заблуждение. Видите ли, леди Данаида единственная, как, собственно, её покойные родители, и она категорически против, чтобы ей прислуживали полукровки или, боги упасите, чистокровные представители её же расы. Она считает, что… кхм… её положение будет вызывать у них зависть и… Впрочем, не думаю, что вас это касается, – резко оборвала катесса саму себя. – Я Луиза, экономка. Сегодня вечером леди Дейра даёт небольшой приём в честь нашего переезда в этот особняк, поэтому времени у меня мало. – Она указала на приоткрытую дверь, манящую такими запахами, что мой желудок тут же исторг скорбную «трель».

Я покраснела. Норика хмыкнула, Луиза не подала и виду.

– Похоже, вы голодны, мэйли. Пойдёмте на кухню, там вы сможете поесть и отдохнуть, а я быстренько всё вам объясню…

– – –

Спальня леди Данаиды впечатлила меня даже больше, чем Аид вблизи. Просторное помещение с высокими, выходящими на сад окнами и бежевыми стенами, заполняла лёгкая мебель светлых тонов. Посредине, на возвышении в две ступеньки, стояла роскошная кровать, застеленная пушистым белым покрывалом, под золотистым пологом на резных чёрных столбиках. Напротив располагались белый мраморный камин и зеркало над каминной полкой, а перед ними – широкая кушетка, заваленная шёлковыми подушками перламутровых и золотистых цветов. Возле окна находилась вторая кушетка, меньших размеров и кипенно-белая, в тон длинному комоду по соседству. На полу лежал огромный, тоже пушистый, ковёр оригинальной леопардовой расцветки, а на ступеньках возвышения – под редкого диковинного зверя зебру. Кругом зеленели яркие и совершенно неизвестные мне растения в горшках, в маленьких вазах на комоде и нескольких столиках пестрели букеты свежесрезанных цветов. Под потолком, в лучах солнца, сверкали золотистые плафоны двух больших люстр.

Я подобрала уроненную челюсть. Чтобы обзавидоваться положению леди Данаиды, вовсе не обязательно быть полукровкой… принадлежать можно к любой расе.

Я тщательно обошла и осмотрела всю комнату. Картины с пейзажами на стенах, фарфоровые фигурки невиданных зверей, хрустальные вазочки и портретики в серебряных рамочках на комоде, столиках и каминной полке. Там же я обнаружила целую коллекцию разноцветных камней. Осторожно потрогала маленький шарик, причудливо сочетающий тёмно-зелёные полосы со светло-коричневыми; коснулась холодного на ощупь, гладкого прозрачно-голубого камня; наконец взяла в руки тоже прозрачный, но гранённый золотисто-жёлтый камень, играющий в лучах серебряными бликами. В отличие от голубого он оказался очень тёплым, будто впитывал солнечное тепло…

Невольно залюбовавшись сиянием тонких граней, я не сразу поняла, что уединение моё нарушено. Впрочем, вошедший решил не ограничиваться простым изучением выданного мне чёрного платья горничной и потому практически рявкнул, громко и требовательно:

– Кто ты такая и что делаешь в моей спальне?

Глава 2. Позиции старые и новые

Что-то холодно здесь и тревожно,

И во тьме ты ступай осторожно.

А вокруг на сто миль не души,

Только волки воют в ночи.

Неизвестный Странник

о Заклятых лесах

Разноцветные картинки так и мелькали в быстрых, опытных пальцах. Тёмно-карие глаза Теры с уважением следили за процессом тасования.

Чувствуя её взгляд, Фиалка едва заметно улыбнулась. Хорошая девочка, эта Алстерия или, как звали её подруги по «Цветочной» группе, – Тера. Довольно высокая – особенно для миниатюрной Фиалки, – рыжеволосая красавица-дикарка, впрочем, прибегающая к природному дару телекинеза значительно чаще, нежели к более приличествующей дочери Луны смене ипостаси. Когда-то давно, в годы юности Фиалки, дикарки держались особняком, сторонясь всех подряд: и простых смертных, и волшебниц. Жили себе уединённо в своей затерянной на Втором материке долине, Чарра-Селенит, дети Светлоокой Селены, женщины-оборотни из древних легенд…

Но времена изменились.

И теперь в одной группе Странниц работает смешливая рыжая дикарка, а другая, с символическим названием «Грации», вообще состоит из двух дикарок и полукровки, дочери человеческой женщины и мужчины-единственного – Фиалка знала это наверняка, ибо мало кто лучше неё разбирался в происхождении полукровок…

Да, времена менялись и, хотя в силу уже весьма солидного возраста предсказательнице иногда нет-нет да хотелось начать сетовать, что, мол, раньше и солнце светило ярче, и трава была зеленее, и нравы в обществе царили – не чета нынешней распущенности и вседозволенности, тем не менее молодую женщину радовали происходящие перемены. Не так уж и плохо жить в интересное время, наблюдать за постоянными метаморфозами, понимать, что жизнь, словно полноводная река, течет вне зависимости от твоих желаний, находить свои прелести в каждом новом десятилетии.

Фиалка перемешала карты в последний раз, с улыбкой протянула сидящей напротив Тере колоду. Качнула чёрными локонами парика.

– Вперёд.

Чуть помедлив, дикарка сдвинула часть стопки.

– Благодарю, – Фиалка переложила её под низ колоды, ловко раскинула широкой дугой на алой скатерти. – Выбирай.

Тера задумчиво посмотрела на коричневые карточные «рубашки». Закрыла глаза и ткнула пальцем.

– Отличный способ, – усмехнулась молодая женщина и вытянула указанную. – У-у…

– Что там? – дикарка даже привстала на бархатных подушках, служивших в шатре для сидения.

Фиалка поцокала языком – тоже отличный способ, приводящий её клиентов в состояние мгновенной паники. Глянула лукаво, перевернула картинкой к Тере.

– Девушка с мечом, – дикарка посмотрела на Фиалку. – И?

– Решение, – прокомментировала молодая женщина. – Та, про которую ты мне рассказывала, должна сделать выбор, принять решение, найти своё место в жизни, если хочешь.

– Хм-м. Значит ли это, что она действительно волшебница?

– Скорее всего. Кроме того, дикарки ведь чувствуют магическую ауру…

– И крайне редко ошибаются.

Фиалка покосилась на карту.

– Необходимость отчертить свою позицию может указывать на волшебницу юную, находящуюся в самом начале пути становления.

Тера нахмурилась.

– Этого ещё не хватало! Кому нравится возиться с великовозрастными неумехами?

– Тук-тук! – донеслось из-за полога шатра.

– Входи, Лили, – отозвалась Фиалка.

Изящная миниатюрная блондинка скользнула в прохладу шатра, принеся с собой шум и смех площади.