ГЛАВА 4
Падмасамбхава обращает народ в веру с помощью чудес, укрощает иноверцев и приносит огромное благо учению Будды
Тогда Лодэн Чогсэ подумал: «Теперь силою Тайной Мантры я обрету уровень видьядхары долгой жизни за пределами рождения и смерти. Я должен сделать так, чтобы все люди Уддияны и Индии ступили на путь учения Будды».
Чтобы практиковать Тайную Мантру, нужна подлинная духовная супруга, поэтому он отправился в страну Сахор. У Аршадхары, царя Сахора, была дочь по имени Мандарава ― шестнадцатилетняя девушка, отмеченная благими знаками. Гуру Падма привлек ее и взял с собой в качестве своей мудры ― духовной супруги и опоры в практике.
К югу от горы Потала, обители благородного Авалокитешвары, находится пещера под названием Маратика. Она обращена на юг, и там постоянно льется дождь из цветов. Над ней вздымается купол из радуг, а воздух наполнен ароматом благовоний. Она окружена рощей из сандаловых деревьев и несет на себе благословения владык трех семейств. Гуру с супругой отправились туда и, проявив мандалу Будды Амитаюса, стали выполнять практику Видьядхары долгой жизни.
Три месяца спустя они обрели видение Амитаюса. Он опустил на голову гуру Падме и его супруге наполненный нектаром сосуд бессмертной жизни, а когда он влил нектар им в рот, тела их превратились в ваджрные тела, неподвластные рождению и смерти. Он благословил Гуру Падму стать дакой Хаягривой, а его супругу благословил стать Ваджраварахи. Так они обрели плод практики видьядхары долгой жизни.
Потом, дабы побудить людей Сахора вступить на путь учения Будды, Гуру Падма и его супруга отправились в город просить подаяние. Тогда люди из зависти стали говорить: «Это чужеземец, нищий бродяга. Прежде он убивал мужчин и совокуплялся с женщинами. Он увел царскую дочь и опозорил царский род. Он снова натворит бед ― нужно его остановить!».
Говоря так, люди стали собирать сандаловое дерево, и по дрэ масла на каждую вязанку дров. А потом они сожгли Гуру Падму вместе с супругой посередине селения.
Обычно, когда сжигали людей, дым развеивался через три дня, но на этот раз даже через девять дней дыму не было конца. Когда люди подошли, чтобы посмотреть поближе, огонь взвился стеной и спалил весь царский дворец.
Масло превратилось в озеро, середина которого была покрыта цветами лотоса, а в самой середине озера на раскрытом лотосе, в свежести и прохладе, сидели Гуру Падма с супругой. Тогда царь и его советники, объятые изумлением, вознесли такую хвалу:
ХУМ
Твое тело ― неизменное ваджрное тело.
Твоя речь ― неизменный голос Брахмы.
Твой ум ― неизменный ум, подобный небу.
Твои тело, речь и ум ― бессмертная ваджракая.
Хвала и низкий поклон тебе, Падмаваджра!
По неведению мы были к тебе несправедливы ―
Просим нас простить.
Смилуйся и установи мир в нашей стране!
Благодаря их молитвам пламя в городе утихло и все стало еще красивее и милее, чем прежде. Тогда учителю дали имена Падмакара и Падмасамбхава ― Лотосорожденный.
Он побудил всю страну Сахор принять учение Будды и утвердил всех ее жителей на уровне невозвращения.
Потом Гуру Падма подумал: «Теперь нужно сделать так, чтобы все в стране Уддияна ступили на путь учения Будды». Гуру и его супруга отправились в царство Уддияна просить милостыню. Тамошние люди узнали его и стали говорить: «Некогда этот человек нарушил царский закон и убил сына царского советника. Он опять принесет беду, нужно его покарать!».
Советник, чей сын был убит, и с ним множество горожан связали Гуру Падму и его супругу. Собрав сандалового дерева, они добавили к каждой вязанке дров по дрэ масла и сожгли учителя с супругой. Прежде дым прекращался на седьмой день сожжения, а теперь даже через двадцать один день дыму не было конца. Царь велел советникам пойти и разобраться, но никто не осмеливался подойти и взглянуть. Царь ― прежде он был отцом Гуру Падмы ― усомнился и подумал: «Если учитель и вправду чудесная эманация, он не должен сгореть».
Он сам вместе со свитой пошел посмотреть. Там, посреди озера, которое образовалось из масла, на огромной груде углей сидели на свежем, прохладном, сверкающем росой лотосе Гуру Падма с супругой. Дабы освободить всех существ силою сострадания, они были украшены гирляндами из черепов. Царь и его спутники исполнились изумления; низко поклонившись учителю и почтительно обойдя вокруг него, они вознесли такую хвалу: