— Значит, она не побежала в горящий сарай, и ничего не упало на нее сверху и не поймало ее в ловушку, как все думали, — сказала Эш, после этого рассуждения.
— Все остальные были обезглавлены, — указал Андерс. — Сожжены, как она, были только Алтея и Энни. Розамунда не была сожжена, но была обезглавлена.
— Да. — нахмурился Брикер, когда положил последний кусок хлеба на каждый бутерброд, а потом начал резать их на половинки. — Я думал об этом, она, очевидно, кричала внутри конюшни, когда мужчины, наконец, заметили и побежали к ней. Она не была обезглавлена.
— Может быть и была, — пробормотала Эш, привлекая три пары сомневающихся глаз к ней. Она задумалась на минуту, а потом объяснила. — Она была первой убитой. Убийца мог быть еще не очень уверенным. Он мог не полностью обезглавить ее, а просто перерезал ей горло или даже попытался. Рана могла ослабить ее, помешать вырваться, наверное, даже она потеряла сознание на несколько минут, достаточно надолго, чтобы подсжечь конюшни, и огонь полностью смог разгореться, прежде чем она пришла в сознание и смогла закричать.
— Но, если у нее было порезано горло, она уже не могла кричать, — указал Брикер.
— Не сразу, — согласилась Эш. — Но первой реакцией нанос будет возместить ущерб в такой ране.
— Успеть, чтобы она смогла закричать? — сказал Брикер с сомнением, но затем пробормотал, — Это не лишено смысла. Я имею в виду, ты права, убийцы часто используют этот метод, так что я готов поверить, что была попытка обезглавливания. Я имею в виду, что это соответствует всему остальному. Все остальные были обезглавлены, а затем сожжены, кроме Розамунды.
Эш кивнула, а затем взглянула на Арманда, у него было обеспокоенное выражение лица. Думая, что он засомневался в ее теории, она сказала:
— Или она, возможно, получила другую рану, такую, которая помешала бы ей убежать, но не кричать.
— В любом случае, вполне вероятно, Сусанна тоже была убита, — пробормотал Арманд.
— Брикер поднял хороший вопрос, — тихо сказал Андерс. — Во всех остальных случаях был задействован огонь, кроме Розамунды.
— Здесь нет возможности объяснить пожар в смерти Розамунды, — указала Эш. — Уильям сказал, что она была обезглавлена, когда коляска съехала и перевернулась. У колясок нет двигателей, чтобы загореться.
— Я не знаю про коляски, но у нас была карета, когда я был ребенком, и в ней был фонарь, — сказал Брикер. — Если в коляске такой был, он легко мог бы начать пожар, когда коляска опрокинулась. По крайней мере, про это каждый подумал бы, если бы коляска была сожжена.
Эш посмотрела на Арманда.
— В твоей коляске был фонарь?
— На самом деле, да, — сказал он тихо. — И там были признаки того, что огонь начинался, но в тот вечер шел дождь и, видимо, не смог зацепиться и остаться гореть.
— Даже с топливом от фонаря? — спросила с удивлением Эш. В тот вечер, когда сарай сгорел тоже шел дождь, но огонь это сильно не замедлило. Хотя Люциан сказал ей, что он исследовал сарай и почувствовал запах горючего в траве у сгоревшего сарая, и подозревал, что он был использован как катализатор, чтобы начать огонь и помочь ему разгореться.
— Зная Розамунду, она, вероятно, не заправила фонарь, прежде чем отправиться в ту ночь. Она всегда забывала, — добавил он с любящим раздражением. Арманд пожал плечами. — Возможно просто там не было достаточно топлива, чтобы хорошо разжечь пожар.
— Итак, если бы не дождь, Розамунда бы тоже сгорела, — тихо сказал Андерс и поднял бровь в сторону Арманда. — Есть кто-нибудь из твоих знакомых, кого можно назвать поджигателям? Они используют огонь, чтобы избавиться от мусора или просто он им нравиться?
Арманд нахмурился, но покачал головой.
— Нет, так чтобы я знал.
— Стоило попробовать, — сказал Андерс, пожимая плечами.
— Как именно Розамунда была обезглавлена в аварии? — спросила Эш, нахмурившись.
— Направляющие на коляске были деревянными с металлическими главными предкрылками. Все выглядело так, как если бы ее выбросило из коляски, когда она перевернулась, а затем металлическая предкрылка опустилась прямо на ее шею с весом коляски, — ответил он устало. — Это был чистый срез, как будто от меча, но предкрылка тоже могла его сделать.
Они на мгновение все молчали, а затем Андерс пробормотал:
— Итак, все что мы знаем, что все четыре женщины были, вероятно, убиты, как мы и предполагали в начале… и мы опросили всех.
Эш начала кивать, но затем остановилась и вместо этого покачала головой.
— Мы не опрашивали женщин.
Арманд взглянул на нее с удивлением.
— Ты же не думаешь, что Мэри убила свою собственную дочь?
— Нет, конечно, нет, — сказала она сразу же, чтобы смягчить его расстройство, но потом нахмурилась, когда поняла, что она только что сказала и добавила, — Хотя нет никаких причин, чтобы она не могла. Я имею в виду, если Уильям является подозреваемым, то Мари тоже. И то же самое касается Джона и Агнес. Женщина может быть убийцей так же, как и мужчина.
— Мари была одна в доме, разговаривала с Розамундой, прежде чем она якобы уехала и случилась предполагаемая авария, — указал Брикер.
— Мари не повредила бы волоску на голове Алтеи, — твердо сказал Арманд. — Господи, она избаловала эту паршивую девчонку. По сути, это она виновата в своеволии Алтеи. Уильям, по крайней мере делал усилие, пытался обуздать девчонку, но Мари всегда препятствовала ему. — Он покачал головой. — Она не отвечает за эти смерти.
— Ладно, я верю, — сказала успокаивающе Эш. — Но мы не будем ставить под сомнение причастность женщин, одна из них или обе могут что-то знать, что никто из мужчин не знает. Мы должны допросить их.
Арманд нахмурился, но потом вздохнул и нехотя кивнул.
— Ладно. Но я хочу быть там, когда их будут допрашивать.
— Будет быстрее, если мы…
— Я хочу быть там, — твердо повторил он.
Эш молча смотрела на него, инстинкт говорил ей, что, наверное, было бы лучше, если бы она одна поговорила с женщинами. Женщина может сказать другой женщине то, что она никогда не скажет в присутствии мужчины. Включая того, что если у Алтеи были интрижки, как считал Арманд, ее мать, возможно, не захочет говорить о таких вещах перед ним. Вздохнув, она поймала его взгляд своим.
— Ты не доверяешь мне?
Арманд моргнул от удивления.
— Конечно доверяю, но…
— Тогда позволь мне поговорить с ними, — твердо перебила Эш, и когда он открыл рот, вероятно в знак протеста, она быстро добавила: — Ты можешь быть в доме со мной. Но я хочу, чтобы Уильям и Джон были заняты и дали мне поговорить с женщинами наедине. Они могли бы сказать больше без мужчин.
Арманд медленно выдохнул и кивнул.
— Ладно.
Глава 14
Эш сонно потянулась и повернулась на бок, замерзая, когда увидела клок волос, торчащий из-под одеяла рядом с ней. Медленная улыбка изогнула ее губы. Уже зная, что ни одной из женщин не было вчера вечером, они просто позвонили в дом Маунселл, а затем к Хоркоусам и оставили сообщения каждой женщине с просьбой позвонить и договориться о встрече с ними. Потом они сидели без дела и ждали телефонных звонков, которых так и не было.
Наконец, около трех утра Арманд притворно зевнул и сказал, что, поскольку они, вероятно, уже не позвонят, и они все равно не смогут встретиться с женщинами до следующей ночи, он думает, что можно расходиться и отдохнуть. Он был уверен, что еще не оправился от своего приключения в сарае и устал после всего, что произошло. Он уходит и думает, что Эш тоже надо отдохнуть.
Она согласилась с такой готовностью, что оставила хихикающих Брикера и Андерса, когда Арманд выводил ее из комнаты. Эш не сильно волновало, было им весело или нет. Ее разум в это время был уже наедине с Армандом, в безопасности в доме, где у них были прикрыты спины, и где их вряд ли смогут атаковать.
Едва дверь закрылась за ними, как они были в объятиях друг друга и слепо протанцевали в сторону кровати, что, возможно, сделало их похожими на огромных, бесформенных, разноцветных крабов. Они хоть и спали… в конце концов, и, несомненно, несколько позже того, как мужчины пошли по кроватям. Она предположила, что, вероятно, хорошо, что она проснулась именно сейчас, когда солнце все еще пыталось выглядывать из-за шторы… потому, что им придется встать пораньше, днем, и побеседовать с женщинами, подумала Эш и улыбнулась, потянувшись к Арманду.