Подойдя к возвышению, на котором стояла Её милость и королева Маргарита, мы преклонили колени и головы, как подобает в торжественных случаях, после чего подняли на Её милость глаза. Я в который раз восхитился королевской красоте, изяществу её прекрасного лица и сладкой лазури её глаз, но покраснел, нарвавшись на пристальный взгляд Джессики, и опустил голову. Не поднял я её даже тогда, когда раздался шорох дорогого платья, и в воздухе запахло еле чувствуемой сладостью, зато вздрогнул, ощутив на своем плече металл.
- Лишь праведный муж, ставящий благо превыше собственной выгоды, способен стать рыцарем, - в тишине раздался голос Её милости, а мое сердце дрогнуло и остановилось. – Он должен быть magnanimus (великодушным), ingenuus (свободнорождённым), largifluus (щедрым), egregius (доблестным), и strenuus (воинственным). Должен положить свою жизнь на алтарь, ради защиты невинного, должен честным быть перед собой и Богом, должен жизнь подвергать опасности за веру, охранять сирых и убогих, и служить почтительно своей королеве. Встань, Матье. Встань, рыцарь де Анжу.
Я поднялся на ноги и с трудом сглотнул тяжкий комочек, застрявший в груди, как рыбная кость. Королева опоясала меня расписным поясом и вложила в руки новенький меч.
- Accingere gladio tuo super femur etc (да будут препоясаны чресла твои мечом), - сказала она на латыни, и я вновь преклонил колени.
- Благодарю, моя королева, - сказал я и сжал зубы, ибо перед глазами побежали красные пятна, и если бы меня не поддержала Джессика, точно бы рухнул осрамленным под ноги Её милости.
- Встань, сиятельный граф Арне де Дариан, - старый рыцарь с трудом поднялся на ноги и резким взмахом стер крошки со своих усов, заставив королеву слабо улыбнуться. – Нашей милостью возвращаем вам титулы ваши, несправедливо отобранные нашим покойным владыкой, и земли, что ранее вам принадлежали.
- Благодарю, Ваша милость, - склонил голову сиятельный граф и негромко кашлянул. – Если Ваше величество позволит, хотел бы я кое-что сказать.
- Позволяю, - удивленно велела королева.
- Я уже стар, Ваше величество, наследников у меня нет. Слуг нет и ничего остального. Оруженосец мой вырос, теперь я один.
- Чего же тогда попросит в награду сиятельный граф?
- Мое желание одно, Ваше величество. Позвольте служить вам, как и раньше. Защищать вас от происков негодяев и коварных клинков. Позвольте жизнь свою положить к вашим ногам, - сказал он, заставив удивиться и меня.
- Ежели таково ваше желание, граф, то так тому и быть, - улыбнулась Её милость и повернулась к Джессике.
- Встаньте, леди Лурье, - я слышал, как у Джессики перехватило дыхание, и немного сместился влево, чтобы она оперлась на меня бедром. – За вашу верность и преданность испанской короне и нашей сестре, примите в дар это колье.
- Хм, хм, - хмыкнул я, мельком бросив взгляд на драгоценность, на которую можно было купить пару замков.
- Отныне и до конца времен, желанный вы гость в нашем доме и приняты будете с почестями, кои лишь благородным дамам позволительны.
- Благодарю, Ваше величество, - тихо ответила Джессика и опустилась на колени.
- Встаньте, - велела королева и, когда мы поднялись, улыбнулась жемчужной улыбкой. – Отныне и с полным правом являетесь вы нашими друзьями.
- Все то, что сказала она, - буркнула королева Маргарита, когда её сестра заняла трон.
- Благодарим, Ваша милость, - откликнулись мы, а я вздрогнул, когда дверь в тронный зал распахнулась, и раздался визгливый голосок, которого я очень давно не слышал.
- Матье!
- Беатрис? – спросил я и повернулся к своей даме, которая нагло перла вперед, не смущаясь и отдавливая ноги не успевающим уйти с её пути. – Истинно, Беатрис.
- Беатрис? – спросил сиятельный граф, скользнув оценивающим взглядом по обширному бюсту Беатрис.
- Беатрис? – процедила Джессика, смотря на меня.
- Беатрис? – удивились королевы такой наглости.
- Беатрис! – сказала Беатрис, опускаясь на колени. – Ваше величество, прошу я вас о милости.
- Эм… о какой, благородная дочь барона де ла Наталя? – растерялась Её милость и пожала плечами на недоуменный взгляд Маргариты.
- Казните этого негодяя! – взвизгнула Беатрис, пылая лицом, как смоляной факел морозной ночью, и указывая на меня пальчиком.
- Чем так не угодил вам сей достославный рыцарь, коий нашей милости люб? – спросила королева и поморщилась, когда Беатрис зашлась в припадке злобы и застучала зубами, как мавр-людоед.
- Рыцарь?! Ох, я не удивлена совсем. Сей мерзкий плут меня обманом взял когда-то, он обещал на мне жениться, когда рыцарство получит, но сам на посланья страстные не отвечал. На двести сорок восемь писем!
- Двести сорок восемь? – охнул я.
- Истинно так, негодяй, - всхлипнула она. – Ты меня дамой называл и обещал жениться.
- Раз так, то слово рыцаря тверже стали, - хмыкнула Маргарита. – Ежели плевы девственной тебя именно он лишил, конечно.
- Лишил!
- А вот и нет, - ответил я. – То был не я, а Стефан-недоумок.
- Не недоумок он, а знатный муж, - покраснела Беатрис. – Была пьяна я, а Стефана речи так обольстительно прекрасны были.
- Недоумок, Ваше величество, - сказал я, переминаясь с ноги на ногу. – Отвратительный и прегнуснейший недоумок, что имать любил все, что шевелилось. Он даже медведя имал.
- Медведя? – Её милость уже ничего не понимала и растеряно переводила взгляд с меня на Беатрис и обратно.
- Медведя. До смерти заимал несчастного мишку, Ваше величество. И мед у него украл, коий потом себе в уд втер и в улей его засунул. Недоумок же.
- О, ужас, - молвила Её милость.
- Храбрец, - мечтательно сказала королева Маргарита. – Так слово-то Матье давал, что будет рыцарем твоим? И это все бумагой было закреплено?
- Эм… нет, Ваша милость. Отец его дать клятву на крови заставил, - снова покраснела Беатрис, а потом отпрянула, когда ей навстречу выступила Джессика. – А ты что за девица?
- Я друг двух корон и истинная дама милорда де Анжу, - рекла она, а я восхитился её мужественности, ибо Беатрис была выше её на две головы и помясистей. – Он был моим первым, а я была его. И слово мое сомненьям не подлежит, я поклясться могу перед Богом.
- Ну, слава Богу, - устало покачала головой Её милость, снова переглянувшись с сестрой. – Мое решенье таково. Матье, раз первое слово дал леди Лурье, её милордом остается, а она дамой его по праву. Обсуждать я это не буду, ибо терпенье у меня не железное. Никто не смеет принуждать рыцаря к клятве, лишь сам он решает, кому и зачем клятву давать.
- И пусть. Милее есть милорды, - зашипела Беатрис, разбрызгивая слюни. – Стефан меня вчера барал, Матье. Семнадцать раз. Теперь живи ты с этим.
- Спасибо, Стефан, блядин ты кусок печенки, - прошептал я злоебучему недоумку, который спас меня от крикливой Беатрис. А та, поняв, что сказала, пискнула и поспешила сбежать из зала, под громогласный хохот знатного люда.
- На этом все, милорд Эре? – спросила королева нового советника, который стоял рядом.
- Да, Ваша милость, - ответил тот, а я с удовлетворением заметил, что у него нет колючей лобковой бороды, лысины и дряблых щечек. Советник был одет просто, но со вкусом, а взгляд его был спокойным и кротким.
- Отлично. Спасибо, все свободны. Кроме вас, - глаза королевы пристально посмотрели на нас с Джессикой. – Сиятельный граф, пройдите с милордом Эре, он выдаст вам новую одежду и доспехи. А старые немедленно сожгите. Негоже здесь чуму и оспу разводить.
- Да. Ваша милость, - густо покраснел сиятельный граф и, подмигнув мне, направился к выходу вместе с советником.
- Итак. Закончился ваш план успехом, - сказала Её милость, когда мы остались одни, если не считать Софи, с улыбкой смотрящую на похожее колье, что и у Джессики.
- Я почему-то думал, что вы сразу явитесь, Ваша милость, - сказал я, вызвав смех королевы.
- Прости, Матье. Я просто загулялась, - ответила она и нахмурила брови. – Искала одного прохиндея.