Маг внезапно прекратил невнятное нытье и сделал попытку приподняться:
- Опасность, большая опасность...
Хлокит склонился на Фуку и еле сдержался от брани: изо рта мага разило гниющими зубами. Нет, конечно, жить с червем силы отнимало много здоровья, но некоторые маги, такие как Фуку, совсем переставали следить за гигиеной.
- Когда и где?
- Уже рядом. Уже скоро.
- Сколько их?
- Много. Очень много. Воды...
Хлокит повернулся к сотнику:
- Мстители пожаловали.
Джембро ничуть не удивился, развернул коня и направил его к концу их колонны, представлявшей из себя четыре конные повозки и отряд солдат, конвоировавших рекрутов из местных обитателей. Хлокит подтянул к себе длинное металлическое копье, скинул соломенную шляпу и нацепил железный шлем, который прикрывал голову и нижнюю часть лица, оставляя открытыми нос и глаза. Еще раз посмотрел на мага, с сожалением подумав, что в предстоящей схватке от него не будет никакого толка: он еще не восстановил свои силы.
Сотник быстро раздал приказы, и колонна остановилась. Рекрутов согнали в толпу, усадили на обочину дороги и выставили десяток караульных с арбалетами и мечами. Остальных солдат, копьеносцев и мечников, Джембро выстроил в каре вокруг повозок, на которых кроме возниц, Хлокита и мага, пока никого не везли. Но скоро места займут раненые и убитые: вряд ли без магической помощи им удастся избежать потерь.
Вербовщик подумал, что давно не принимал участия в сражении, что говорило только об одном: свою работу он выполнял хорошо. Но эта осень заставила его перейти к более агрессивным способам вербовки.
Деревня, в которую они прибыли ранним утром, имела обязательство предоставить сто двадцать рекрутов, но староста поселения, ехидно посмеиваясь, заявил Хлокиту, что в этом году сделать это не получится. «Хворые они, на лечение ушли, травы целебные в отварах пить и воздухом целебным лесным дышать». Те, кто значился в списках, просто скрылись из деревни. Кто-то предупредил их о приближении вербовочного отряда.
У ехидной ухмылки старосты имелось еще одно объяснение: на сельскую площадь, где проходила встреча, вышли три сотни местных мужчин разного возраста. И все с оружием. Работа на рубке леса укрепляла мышцы, а охота на лесное зверье тренировала навыки стрельбы из лука.
«В следующем году, как оздоровятся, так и приходите». Хлокит слушал старосту с самым невозмутимым видом: он предвидел именно такое развитие событий. Рассказывать местным идотами о священном долге перед Империей не имело никакого смысла. Вооруженные мужчины явно не собирались помогать ему с вербовкой.
В вербовочном отряде под командованием Джембро было шестьдесят солдат: почти все предельного возраста службы. Израненные, с кучей недугов, что, конечно, несколько компенсировалось солидным опытом, но шестьдесят против трехсот склоняло чашу весов в сторону местных.
Хлокит поднял голову к небу и прищурился: утро только начиналось, а солнце уже обрушивало на землю волны жара. Это в данный момент им на руку.
Дома в деревне из бревен, крыши добротные, хоть и крытые соломой, но свежей и плотной. И сухой. Он повернулся к своему отряду и подозвал мага. Фуку проворно подбежал к нему. На нем была солдатская форма — устав предполагал магам носить именно такую, чтобы не выделяться среди остальных, так как враги старались прежде всего убить обладателей магической силы.
Маг встал с левой стороны от Хлокита, а вербовщик, повернувшись лицом к старосте, сказал:
- Фуку, друг мой, чувствуешь, как холодно сегодняшнее утро?
- Да, господин Хлокит, - этот маг импонировал ему цепким умом. - Видимо, утренняя прохлада причина такого холодного приема.
- Ты прав, Фуку, ты прав. Но ты же можешь сделать теплее?
- Конечно, - на худом лице мага появилась озорная улыбка, и Хлокит подумал, что для него все происходящее является игрой. Магу только недавно исполнилось восемнадцать.
Староста с непониманием слушал их разговор: полный идиот так и не понял, с чем имеет дело, до тех пор, пока не вспыхнул словно факел. Вербовщик сделал несколько шагов назад:
- Пусть все погреются, Фуку. Говорят, огонь лечит хвори.
- Конечно. Очищает, - маг хлопнул в ладони, и близлежащие дома запылали. Горящий староста катался по земле с диким воем, пытаясь потушить пламя, деревенские замерли в ужасе: им еще никогда не приходилось видеть подобное, а вербовщик сомневался, что они даже слышали о людях с такими способностями. Фуку продолжал свою игру: он переключился на местных мужчин, и через минуту площадь превратилась в вопящий крематорий.