Выбрать главу

В магазине пусто – как и должно быть в канун Рождества. Все уже находились там, где им хотелось быть этим вечером. Удовлетворенно кивнув, я запер дверь и перевернул табличку с «открыто» на «закрыто». Убедившись, что сотовый включен для экстренной буксировки, поднялся по ступенькам в свою квартиру наверху.

Я включил рождественские гирлянды на окнах и вокруг елки, так что помещение, по крайней мере, стало выглядеть празднично, даже если здесь так чертовски тихо. В такие ночи я жалел, что у меня нет женщины, нет жены. Мне некого обнять, когда на улице холодно и некого поцеловать под чертовой омелой.

Я не вырос в семье – после смерти моей матери-одиночки, когда я был еще ребенком, меня растили бабушка и дедушка. В этом здании я провел всю свою жизнь, наблюдая, как дедушка чинит машины и подавал ему гаечный ключ или отвертку. В десять я научился менять в машине масло, а в пятнадцать заменил первый двигатель. К двадцати годам я уже управлял этим местом. Дед умер от рака костей, когда мне был двадцать один год, и я стал управляющим. Бабушка переехала к своей сестре в нескольких часах езды отсюда, и мой мир изменился.

Вывеску «Льюис Гиббс Механик» менять было не нужно. У меня была такая же фамилия. Последние семь лет это место принадлежало мне, но здесь все еще пахло моим дедом. Или же это просто был запах дома: смазка, металл и кожа, а сейчас, когда в углу стоит рождественская елка, здесь пахнет еще и сосной.

Я провел рукой по подбородку, пока варил кофе, чтобы не заснуть на случай, если сегодня вечером кому-то понадобится помощь на заснеженном шоссе. Сев за кухонный стол с чашкой черного кофе, слегка загрустил. Бабушка просила не приезжать к ней на это Рождество – ей не нравилось, когда я ездил по заснеженному шоссе – но у меня был грузовик, предназначенный для буксировки людей в безопасное место; конечно, я мог бы проехать через перевал, чтобы увидеть ее.

Решение принято. Рано утром я поеду к ней и сделаю сюрприз на Рождество.

Глава 2

Ноэль

К счастью, сеть ловила, поэтому я набрала в Google ближайшую автомастерскую и позвонила в первую попавшуюся.

– Льюис Гиббс, механик. Чем могу вам помочь?

– Алло? Привет, меня зовут Ноэль, – произнесла я с облегчением. – Я застряла на обочине дороги и мне нужно, чтобы кто-нибудь отбуксировал мой грузовик.

– Где вы находитесь, Ноэль? – спросил он низким, хриплым голосом.

Я объяснила свое местоположение.

– Да, прямо перед поворотом на межштатную автомагистраль.

– Вам повезло, – ответил он. – Если бы вы проехали еще пять миль, у вас пропала бы связь.

– Все могло быть гораздо хуже, – сказала я. – Думаю, с машиной все в порядке, мне просто нужно вытащить ее из сугроба.

– Хорошо, держитесь, я буду там через тридцать минут.

– Так долго? – спросила я дрожащим голосом.

Мне была ненавистна мысль о том, что я оказалась в затруднительном положении и в одиночестве.

– Из-за горного хребта путь довольно долгий. Я доберусь, как только смогу.

Его голос успокоил меня.

– Спасибо большое. Я знаю, что сейчас праздник и...

– Не беспокойтесь, – быстро ответил мужчина. – Буду рад помочь.

Я не могла позвонить и сообщить о происшествии Джулии. Она начала бы волноваться, а у нее и так хватало забот с подготовкой праздника для своих девочек.

Я открыла Audible на телефоне и нажала кнопку воспроизведения текущей аудиокниги. Это была книга под названием «Их сирена» – роман о русалке и четырех одержимых ею мужчинами. Произведение совершенно отличается от тех, что я обычно читала, но каким-то образом оно полностью захватило меня. Я мгновенно перенеслась на тропические пляжи Гавайев вместе с четырьмя элитными моряками. Никогда бы не подумала, что меня интересуют моряки... но каким-то образом это работало, и я чувствовала возбуждение при мысли о том, как мужчины проводят по мне руками и согревают меня.

Я думала о словах сестры о том, что слишком разборчива. Может быть, она права. Может быть, мне следует мыслить о мужчинах нестандартно. В конце концов у меня же получалось, когда читала любовные романы. Может, в этом и была моя проблема все это время – может, я искала мужчин не в том месте. Может быть, нужный человек появится из ниоткуда, и я просто должна быть к этому готова.

В этот момент мигающие огни вернули меня в реальность. Я застряла на обочине дороги в канун Рождества. У эвакуатора был верхний фонарь и, к счастью, солнце еще не зашло, поэтому ему будет легче вытащить мою машину из сугроба.

Мужчина вышел из кабины грузовика, а я открыла свою дверь, взяв сумочку, телефон и ключи. Аудиокнига все еще играла, я пыталась выключить ее, но мужчина был уже здесь, а громкость была достаточная, чтобы услышать слова за милю.

«Я беру ее, жестко. Мой член входит в нее так, что становится ясно – она моя. Ее киска...»

Боже мой.

Его глаза расширились, и он хихикнул.

Я отключила телефон с пылающими от смущений щеками, чувствуя себя одновременно возбужденной и униженной. Мужчина, стоявший передо мной, был безумно сексуален. Я практически вылетела из машины, лишь бы избежать с ним зрительного контакта, но тут же погрузилась в глубокий снег. На мне хотя бы были зимние ботинки, так что ноги не промокли насквозь. Холодный зимний воздух немного охладил меня, но моя сердцевина пылала так, как я не ощущала уже очень давно – это можно описать только как «возбуждение до чертиков».

– Осторожно, – сказал он, взяв меня за руку. – Не хочу, чтобы ты упала.

– Точно, – произнесла я, мое сердце трепетало.

Льюис – не обычный механик. Он был грубым и суровым, а его хриплый голос вызывал во мне трепет.

– Тише едешь, дальше будешь, – ответил мужчина.

Он помог мне выбраться из снежного завала, затем посмотрел на мою машину.

– Здесь нужно нечто большее, чем буксировка.

Сердце замерло.

– Правда?

– Переднее колесо смещено, нужно будет отремонтировать стойку и, возможно, шаровой шарнир. Возможно у меня есть в магазине нужные запчасти.

– Сегодня вечером мне нужно быть у сестры. Она живет за перевалом.

– Может еще успеем, – оптимистично проговорил Льюис. – Если у меня есть в наличии нужная запчасть, то ты сможешь отправиться в путь через несколько часов.

– Отлично. – Посмотрев вниз, поняла, что он все еще держал меня за руку. Я не предприняла попыток высвободиться. – Мне не нравится, что я заставляю тебя работать в праздник.