Был ли он разочарован, что Дэвин все еще не может найти эту женщину?
— Дэвин сказал, что она уволилась с работы. Ее бывший начальник не знает, где она, мисс Шеффер съехала с квартиры, которую снимала. Но у Дэвина есть список ее знакомых, и сейчас он над этим работает. У него очень приятный голос.
Эван кивнул. Он был уверен, что Дэвин флиртовал с Клэр. Между ним и его братом всегда стояла какая-то невидимая преграда, которую никто из них не мог преодолеть.
— Некоторые говорят, что по телефону наши голоса очень похожи. А на самом деле нет.
Клэр почувствовала ревность в его голосе.
— Ладно, хватит разговоров, попробуй заснуть. — Она взглянула на часы. — Теперь, когда тебе лучше, я могу вернуться к работе. — Она поколебалась, говорить ли ему правду, и решила, что рано или поздно он все равно узнает. — Я работаю на твоем компьютере, но не беспокойся, я ничего не сломаю, просто я не могу быть сразу в двух местах, а мне нужно закончить проект презентации.
Он был слишком слаб, чтобы возражать.
— Я бы хотел многое тебе сказать, но на ум приходит только одно: спасибо.
Она улыбнулась и, перед тем как выйти из комнаты, как-то таинственно произнесла:
— Это только начало.
Эван не помнил, как заснул. Дождь перестал. Из гостиной доносились голоса Клэр и Либби. Кажется, Либби просилась к нему, а Клэр ей в этом отказывала. Да, если Клэр приняла решение, ее невозможно переубедить.
— Милая, мне действительно нужно, чтобы ты приглядывала за Рэйчел. А мистер Квотермен все еще болен. К нему заходить нельзя.
— Но ты же к нему заходишь, — запротестовала Либби.
— Я взрослая, — сказала Клэр.
— Но ты все равно можешь заболеть, — настаивала Либби.
Из Либби выйдет отличный адвокат!
— Тогда ты сможешь позаботиться обо мне, — заметила Клэр.
В голосе Либби звучала неподдельная радость:
— Я могу, правда?
Эван усмехнулся: Либби надеялась, что Клэр заболеет и она станет главной в доме.
— А теперь возвращайся к Рэйчел, ты ей нужна.
— Да, мама.
Раздался топот маленьких ножек.
— У тебя здорово получается, — сказал Эван, когда Клэр вошла в комнату. — Ты не приказываешь — ты уговариваешь.
Он ничего не понимал в воспитании детей, но думал, что Клэр избрала верную тактику.
— Дети любят, чтобы их уважали, они совсем как взрослые. Ладно, пора тебе возвращаться к жизни. — Она поставила на тумбочку поднос. — Я сварила куриный бульон. И еще есть яблочный сок и чай, а если ты будешь себя хорошо вести, на десерт я угощу тебя вишневым желе.
— Я не люблю куриный бульон, его обычно пересаливают.
Ему стало лучше, и он начал капризничать, подумала Клэр.
— Что ж, кто-то, может быть, и пересаливает, но только не я.
Эван был в полной уверенности, что сейчас уже никто не готовит. Его сестры не знали даже, как вскипятить воду.
— Ты сама сварила бульон?..
— Можешь себе представить, я умею готовить, — с нарочито шутливым пафосом произнесла она.
Суп действительно потрясающе пах.
Как ей все это удается?
— У меня ничего не было в холодильнике.
— Это был мой цыпленок. — Она протянула ему ложку. — А теперь помолчи и поешь, тебе нужно набираться сил.
— Хорошо, — согласился он.
— Дружок, у тебя есть аппетит, скоро ты встанешь на ноги. — Она приподняла подушки, чтобы он мог сесть.
У него немного закружилась голова.
— Прости, — извинился он. — Я и не думал, что настолько ослаб.
— Тебе просто нужно поесть, — пробормотала она. — Если хочешь, я могу тебя покормить.
Звучало весьма заманчиво, но он отказался:
— Спасибо, я и сам справлюсь.
— Хорошо, крутой парень, позови меня, если понадоблюсь.
— Почему бы тебе не остаться и не поговорить со мной? — попросил он. — Расскажи мне о проекте, над которым ты работаешь.
— Ладно, если хочешь. Это рекламный ролик для компании «Эстетик атлетикс», — начала она. — Я себе представляю это так…
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Либби затаила дыхание и посмотрела на мать.
— Мама, мама, ты меня слушаешь?
Клэр только что уложила Рэйчел спать и теперь сидела на диване, вытянув ноги.
— Да? Прости, милая. Я прилягу на минутку, ладно?
Либби была удивлена. Что-то не так. Клэр никогда не ложилась посреди дня. И она всегда слушала, что говорила ей дочь. Либби почувствовала, что проголодалась. Она потрясла мать за плечо:
— Мама?
Клэр пыталась открыть глаза, но не могла.
— Только минуточку, одну минуточку, — пробормотала она. — Обещаю, что проснусь и послушаю тебя, только дай мне минуточку.
Она свернулась калачиком. Ее бросало то в жар, то в холод, но у нее не было сил, чтобы встать и взять одеяло.
— Мама! — прошептала Либби.
Не получив ответа, она развернулась и побежала наверх в комнату, где находился отец Рэйчел. Он не такой хороший, как мама, но он взрослый. А взрослые знают, что делать. Последние четыре дня ей не позволяли к нему заходить, потому что он болел, но сейчас с ним все в порядке. Вчера вечером Клэр разрешила ему спуститься и поесть вместе с ними. За ужином они много шутили и смеялись. Либби нравилось сидеть за столом вместе со всеми и смеяться. Она не сказала маме, но прошлой ночью она на секундочку представила, что их сосед — ее папа, а Рэйчел — сестра. Возможно, если она очень постарается, так и будет. Мама всегда говорила ей, что нельзя отказываться от своих мечтаний. Потому что и мечты иногда сбываются. А мама никогда не ошибалась.
Эван был рад наконец снять пижаму, ему надоело лежать в кровати и ничего не делать. Впервые за несколько лет у него было время, чтобы почитать и подумать.
Он прилагал все усилия, чтобы стать самым лучшим специалистом, но времени для удовольствий не оставалось. Еще пару недель назад весь смысл его жизни заключался в работе.
Эван вздохнул и вдруг замер. За ним наблюдали. Он определенно чувствовал на себе чей-то испытующий взгляд. Когда-то Дэвин объяснил ему, что, когда за тобой кто-то следит, по спине бегут мурашки. Сейчас было именно так. Эван повернулся, ожидая увидеть Клэр, ее смеющиеся глаза и потрясающую улыбку, но вместо этого увидел Либби. Она вся запыхалась, как будто быстро бежала, ее лицо было встревожено.
Что-то стряслось, подумал Эван и улыбнулся девочке.
— Привет.
Либби кивнула в ответ. Забавно, как за эти несколько дней он привязался к любознательной малышке.
— Мама сказала, что к тебе можно заходить, — сообщила Либби, опасаясь, что он прогонит ее прежде, чем она успеет сказать, что мама заснула посреди дня.
— Да, ко мне уже можно заходить. — Он огляделся в поисках тапочек. — Как дела? — спросил он.
Либби ответила так, как ее учила мама:
— Очень хорошо, спасибо.
— Ты уверена? Ты вроде бы расстроена?
Либби подошла к его кровати, плюхнулась рядом с ним и шумно вздохнула. Совсем как ее мать, подумал он. Клэр, наверное, была такой же, когда была маленькой девочкой.
— Мистер сосед, почему мама меня не слушает?
Он решил попросить Либби называть его Эван, но сейчас она, кажется, нуждалась в его помощи.
— Я не знаю, Либби, может, она просто задумалась. Ей приходится заботиться обо всех нас и к тому же работать.
Он знал, что значит работать часами без отдыха, и не представлял, как Клэр справляется со всеми своими задачами. Когда же она спит?
— Я помогаю с Рэйчел, — перебила его Либби. — Я умею менять подгузники, это здорово. — Либби скорчила забавную рожицу и схватилась за живот.
Он рассмеялся.
— Твоя мама сейчас с Рэйчел?
Либби тряхнула головкой.
— Нет, Рэйчел спит, а мама в гостиной на диване.
— Ты имеешь в виду, что она просто сидит? — Эван встал с кровати — он решил спуститься и присоединиться к Клэр.