— Нет, она вроде как лежит.
— Лежит? Твоя мать? Ты меня не обманываешь?
Глаза Либби презрительно сузились.
— Я никогда не обманываю, — оскорбленно возразила она. — Мама лежит на диване.
Скорее всего, просто устала, подумал Эван.
— Что ж, спустимся и посмотрим. — Он взял Либби за руку.
— В чем дело? — спросила девочка, когда они спустились. Почему мистер сосед так нервничает? Она пришла к нему, чтобы он накормил ее, но он этого не сделал.
Нет необходимости пугать Либби, надо ее успокоить, думал Эван. К тому же Клэр наверняка просто отдыхает.
— Ни в чем, — ответил он, — просто хочу поговорить с твоей мамой.
— Мама хорошо о тебе заботится, — с гордостью заметила Либби. — Мама обо всех хорошо заботится.
— Не обо всех. Не думаю, что мама хорошо заботится о себе.
А потом он увидел Клэр, лежащую на диване. Он отпустил руку Либби и быстро подошел к ней. Клэр была очень бледна. Он тихонько потряс ее за плечи, тогда она приоткрыла глаза и застонала.
— Я прилегла на минуточку, — объяснила она.
— Клэр… — сказал Эван и оглянулся на Либби. — Клэр, мне кажется, ты больна.
— Нет, — слабо запротестовала Клэр, — я в порядке, я просто немного устала. Я только чуть-чуть полежу, и все будет хорошо.
На ее щеках горел лихорадочный румянец.
— Клэр, сколько пальцев я держу?
Она попыталась сосредоточиться.
— Три, — ответила она. — И отстань от меня, пожалуйста.
— Милая, сейчас ты отправишься прямо в постель. Не упрямься, тебе нужно лечиться.
— Нет. — Собрав последние силы, она поднялась, и в ту же секунду ноги ее подкосились, Эван едва успел ее подхватить.
— Мама! — испуганно вскрикнула Либби.
— С ней все в порядке. Ей просто нужно немного отдохнуть, правда, Клэр?
— Отдохнуть, — повторила она. — Только не думай о том, чтобы переодевать меня.
— Я только об этом и думаю.
В ее глазах вспыхнула тревога. Сейчас не время ее дразнить.
— Я достану тебе пижаму, а переоденешься ты сама.
— Ты ужасно хитрый, — пробормотала Клэр.
— Я знаю, — согласился Эван. Он поднял ее на руки и понес в спальню.
— Нет, — возразила она, — не надо этого делать.
— Я уже это сделал. — Он посмотрел через плечо, зная, что Либби следует за ним по пятам. — С ней все будет в порядке, Либби, — уверенно сказал он, заметив слезы в глазах девочки.
— Ты не можешь этого сделать, — настаивала Клэр, — ты слаб и болен.
— Вовсе нет, ты оказалась отличной сиделкой, и я уже прекрасно себя чувствую. Я только ощущаю вину из-за того, что ты тоже заболела.
— Это не твоя вина.
— А мама поправится? — жалобно спросила Либби.
— Конечно.
— Я буду за ней ухаживать, — громко заявила Либби.
— Мы оба будем.
Очень аккуратно Эван положил Клэр на кровать, его беспокоила ее бледность.
Клэр заворочалась, у нее болела спина. Нужно встать, подумала она, но не смогла.
— Тебе надо работать, а ты будешь за мной ухаживать, — снова попыталась возразить она.
— У меня есть компьютер, и Донован сказал, чтобы я не выходил на работу, пока не поправлюсь. Так что еще несколько дней я могу посидеть дома.
Оставалось только надеяться, что к тому времени она поправится.
— Это здорово, — сказала Клэр, уже не слыша его.
Она нашла в себе силы, чтобы переодеться в пижаму, которую Эван положил на край кровати, а потом залезть под одеяло. Ей следовало бы вернуться к себе домой, но сейчас ее дом казался ей недосягаемым, хотелось только закрыть глаза и заснуть. Так она и сделала. А когда проснулась, в голове у нее шумело, в комнате было темно. Клэр попыталась понять, который сейчас час. Наверное, ночь, заключила она.
У нее нет времени, чтобы лежать в постели. Столько всего нужно сделать: позаботиться о детях, подготовить проект презентации, — ей во что бы то ни стало нужно встать. Она протянула руку, чтобы включить свет, но вместо этого опрокинула лампу. Клэр застонала и села в кровати, ей казалось, что если она не будет придерживать голову, то та упадет и укатится. Внезапно ее ослепил свет.
— Немедленно в постель, — велел Эван.
— Это твоя постель, — сказала она и внезапно осознала, что действительно больна. — А где будешь спать ты?
— Здесь, — сказал Эван.
Мысль о том, что он будет лежать рядом с ней, привела ее в ужас.
— Не волнуйся, я пошутил, я буду спать в одной из комнат для гостей, пока ты не поправишься.
— Я не из-за этого волнуюсь. Я… мне столько всего нужно сделать.
— Например? — спросил он.
Она подумала, что он с ней слишком резок. Почему? Наверное, ему тяжело справляться с двумя детьми, пока она лежит здесь больная.
— Мне нужно заняться Либби и Рэйчел. — Даже больная она думала о них. Мать бросила дочку, а Клэр печется о ней, как о своем собственном ребенке.
— Нет, не надо. Они сыты, переодеты и абсолютно счастливы. Что-нибудь еще?
— Моя работа, — слабо произнесла она.
— Ты меня удивляешь. Не ты ли твердила мне, что, если я побуду дома несколько дней, работа никуда не убежит?
— Твоя, может, и не убежит, а моя — висит на волоске. Если я не попаду на презентацию, кто-нибудь другой получит ее.
Как он ее понимал!
— Когда твой последний срок?
— Завтра. — Она произнесла это таким тоном, как будто завтра состоится ее казнь.
Она не поправится к завтрашнему дню. На секунду Эван задумался. Когда Клэр рассказывала ему о своем проекте, она упомянула, что офис ее компании находится в Сан-Франциско. Надо только найти адрес.
— Твоя работа закончена?
— Да, я ее распечатала, но не могу отправить по электронной почте. Этот проект нужно доставить персонально.
— Я не собирался отправлять его по электронной почте. — Он подумал, что сможет нанять курьера, но знал, что такие вещи отвозят лично. — Я доставлю его. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать.
Клэр решила, что ослышалась.
— Ты?..
Он улыбнулся, глядя на нее.
— Я. Благодаря тебе я снова чувствую себя человеком.
— Девочки… — Она все еще не была уверена, что Эван сможет о них позаботиться. И взять их с собой он тоже не может: он и пяти минут не продержится с ними за пределами дома.
Эван пожал плечами.
— Я возьму их с собой.
Неужели это Эван Квотермен? — подумала она.
— Ты?
— Я справлюсь.
Клэр бы, конечно, поспорила с ним, но не было сил.
— Хорошо, спасибо тебе. Но ты уверен? — последний раз спросила она.
— Да. — По крайней мере он на это надеялся. — А сейчас тебе нужно отдохнуть.
Ему не пришлось повторять дважды. Прежде чем он успел сказать еще что-нибудь, она заснула. Эван поправил ей подушку и вышел из комнаты.
Ему повезло: он сумел найти общий язык с Либби, девочке нравилось, когда с ней обращались как со взрослой. И еще больше ей нравилось, когда ей говорили, что она оказывает кому-то неоценимую помощь. Этому Эван научился у Клэр. Зато теперь Либби действительно помогала ему с Рэйчел.
Когда Клэр проснулась на следующее утро, все тело болело. Она хотела позвать Эвана, но, к ее удивлению, в доме было тихо. Оглянувшись, она заметила на тумбочке записку. Неужели он действительно уехал? Клэр взяла листок и прочитала:
«Поехал отвозить твой проект в „Эстетик атлетикс“. Дети со мной. Скоро вернемся.
Эван».
Клэр оставалось только ждать.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Клэр всегда была оптимисткой. Но иногда ее терзали непонятные предчувствия и подозрения. Так было, когда Джек бросил ее. Во время беременности ее никто не поддерживал. У нее не было ни мужа, ни любовника, ни даже семьи. Если бы не помощь доктора Ричмонда и не доброта некоторых друзей ее отца, она бы не смогла оплатить больничные счета. Либби родилась недоношенной и первые несколько дней после своего рождения нуждалась в особом уходе. Доктор Ричмонд убедил Клэр принять деньги в качестве подарка. Она приняла их с благодарностью. Когда родилась Либби, она как раз оканчивала колледж, и ей пришлось отдать последние деньги за ясли. Денег от отца почти не осталось. Ей пришлось продать родительский дом, чтобы оплатить все его долги. У Клэр не было ничего. Ничего, кроме Либби, этого маленького коттеджа, в котором они жили, и упорства. Казалось, этого достаточно.