Выбрать главу

Тринадцать подкатила кресло-коляску к Снейпу и тот сел в нее с таким видом, словно оказывал врачу большую честь.

========== Часть 9 ==========

— Давайте я займусь вашей рукой, — снова предложила Тринадцать, когда они прибыли в палату.

— Позвольте ей это сделать, профессор, думаю, она не желает вам зла, — сказал Снейпу Поттер, глядя на то, как Хаус изучает вкладыш от шоколадной лягушки, временно трансформировавшийся в удостоверение агента ФБР.

— Она затащила меня в эту адскую машину и чуть не убила меня, — пожаловался Снейп, косясь на Тринадцать.

— Почему вы не сказали мне правду насчет вашей татуировки? — спросила она, пытаясь обрабатывать кровоточащую кожу на руке пациента.

— Все лгут, — не глядя на них, заметил Хаус, внимательно разглядывая голограмму на документах агента ФБР Гарри Поттера.

— Я не лгал, — возразил Снейп.

— Значит, врал умник, наносивший вам эту татуировку.

— Этот мог, — с неприязнью сказал Гарри Поттер.

— Вы с ним знакомы? — иронично спросил Хаус.

— Увы, и гораздо ближе, чем хотелось бы, — ответил Поттер, рефлекторно поднеся руку к старому шраму на лбу.

— Он вам оставил этот шрам на лбу? — Хаус заинтересованно посмотрел на «агента спецслужб».

— Да.

— Маловат размах, вот в нашей нейрохирургии знаете, как черепа раскраивают?

— Боюсь представить. Но давайте вернемся к настоящему, — Гарри посмотрел на окровавленную руку Снейпа. — Зачем вы подвергли профессора такому испытанию?

— Вы про магнитно-резонансную томографию? Знаете, её выдерживают даже грудные дети…

— Магнит? — задумчиво переспросил Гарри. — Насколько я помню из курса обучения, магнитные поля дурно влияют на… таких, как мы.

— На каких таких? — с любопытством сказал Хаус.

— Для вас же будет лучше, если вы этого не узнаете, — нарочито серьезно ответил Гарри Поттер.

— Вы стали работать в… спецслужбе, Поттер? Мне казалось, что вы с детства сыты по горло борьбой со злом, — сказал Снейп, заинтересованно глядя на бывшего ученика. - И потом, вы никогда не проявляли рвения к учебе, а тут даже про магнит вспомнили. Раньше вас больше манил спорт, если мне не изменяет память,

— Вы правы, профессор, я действительно хотел стать игроком в… спортсменом, но ваше таинственное исчезновение не давало мне покоя. Я пытался искать вас, но все упиралось в бюрократические препоны, все документы бывших… наших противников были засекречены после войны.

— Война? — влез в чужой разговор Хаус. — Англия вела войну, а мне ничего не сообщили?

— То есть, Гарри Поттер стал тем, кем стал, благодаря мне? — с улыбкой сказал Снейп, не обращая внимания на слова маггла.

— Практически, да. Я полагаю, мы можем идти? — спросил Гарри, обращаясь к Хаусу.

— В полиции подтвердили, что мы обязаны отпустить пациента с этим человеком, — сказал Форман, вошедший в палату.

— Странно, когда я разговаривал с Питерсоном полчаса назад, он вообще сказал, что впервые слышит о нашем пациенте, и уж тем более, не знает, где его вещи, — сказал Хаус, с интересом глядя на «представителя спецслужб». — Я даже подумал, что наш страж закона слегка перепил.

— Я бы даже сказал, что это самое естественное объяснение, — с улыбкой сказал Гарри, — учитывая, что сейчас Рождество.

Он достал из внутреннего кармана аккуратно сложенный черный костюм и туфли, в точности такие же, как были на нем, и протянул все это Снейпу.

— Как вы это сделали?! — воскликнул Хаус, таращаясь во все глаза на безразмерный карман «агента ФБР».

— Технологии спецслужб, — улыбнулся Поттер.

— А менее экстравагантного фасона вы не могли мне предложить? — язвительно спросил Снейп, глядя на узкий блестящий галстук и остроносые ботинки из змеиной кожи.

— Не привередничайте, профессор!

— Мистер Поттер, человек, которого вы собираетесь забрать из больницы, серьезно болен, — сказал Хаус. — Кроме того, вы должны объяснить, почему…

И тут Снейп увидел свою палочку, вложенную в карман пиджака. Мгновенно схватив ее, он произвел невербальное заклинание, и все магглы, находящиеся в палате, застыли.

— Это было невежливо, профессор, — сокрушенно сказал Гарри.

— Вежливость никогда не входила в число моих достоинств. Впрочем, и ваших тоже. Перестаньте, наконец, на меня пялиться! — возмущенно сказал Снейп, натягивая брюки на ноги. Гарри покраснел и отвернулся.

— Мне надо было проверить, работает ли моя магия, — пояснил свои манипуляции с магией Снейп.

— Я узнал все, что возможно, о яде Нагайны. Она не убивает магию в человеке, а лишь на время ослабляет ее. И больше всего страдает способность к аппарации. Вы, вероятно, пробовали отсюда исчезнуть.

— И не раз.

— Я очень боялся, что не застану вас здесь.

— Что-то вы долго собирались.

— Праздники… Все работают спустя рукава. Пока американцы нам сообщили, что нашлась ваша палочка, прошло уже два дня.

— Бездельники!

— Я не думал, что вам так захочется увидеть авроров, — улыбнулся Гарри.

— После всего того, что со мной тут творили, я был бы рад даже Невиллу Лонгботтому, приди он за мной сюда.

— Это означает, что меня вы были рады видеть больше? — засмеялся Гарри.

— Не нарывайтесь на комплименты, Поттер! — прервал его Снейп.

— Кстати, профессор! — вспомнил Гарри, доставая из кармана флакон с зельем и, не поворачиваясь, потряс им в воздухе. — Ваше противоядие.

— Надеюсь, его варили не вы?

— Я значительно подтянулся по зельям на шестом курсе, если вы забыли, — пошутил Гарри.

— И мы оба помним, благодаря чему, — ворчливо возразил Снейп.

— Конечно, профессор. Мне еще много за что нужно вас поблагодарить!

Гарри повернулся в тот момент, когда Снейп застегивал пиджак.

— Только не бросайтесь меня опять обнимать, второго сеанса объятий я не переживу, — предупредил Снейп, но в его тоне Гарри явственно услышал плохо скрываемое торжество.

— Это зелье я взял в госпитале Мунго и носил всегда с собой. Все эти годы я ждал, что вы где-нибудь появитесь. Камин в Визжащей хижине долго не использовался и был не исправен. Я добился расследования и выяснил, что вы до сих пор находитесь где-то в плену каминной сети. Знаете, такое очень редко, но бывает. Волшебник попадает в каминную сеть, а выходит через годы. Причем, для него прошла одна минута, а родственники уже отчаялись найти человека.

— У меня нет родственников, — заметил Снейп, глядя Поттеру прямо в глаза.

— Вас искал я. И уже под конец отчаялся настолько, что загадал под Рождество одно единственное желание — найти вас.

— Да? — хрипло спросил Снейп. — Как видите, нашли раньше срока.

— Нет, в Англию уже пришло Рождество.

— Не пора ли и нам туда?

— Пора. Но сначала мне нужно кое-что сделать.

— Будете стирать этим несчастным память? — спросил Снейп, косясь на Хауса, который в застывшем виде с открытым ртом вызывал у него скорее жалость, чем злость.

— Придется, хотя я очень не люблю этого делать, — сказал Гарри, наводя на магглов чары забвения.

— Теперь мы может идти?

— Один момент, — торопливо сказал Гарри, доставая что-то из своего магически увеличенного кармана.

— Поттер, вы же не собираетесь их травить?

— Конечно, нет, профессор, — улыбнулся Гарри. — Это подарок за ваше спасение.

— Эти люди меня чуть не угробили!

— Они не специально. Я помогу вам аппарировать.

Гарри взял Снейпа за руку, поднял волшебную палочку, и расколдовал продолжавших стоять в неподвижности врачей. В это же мгновение волшебники покинули Больницу Принстон-Плейнсборо. Когда врачи пришли в себя, они с удивлением обнаружили на столе рядом с пустой кроватью бутылку итальянского шампанского и большой торт с изображением Биг Бэна и рождественской ели. Хаусу даже на секунду показалось, что снежинки из кокосовой стружки на торте медленно двигаются.

Конец