Выбрать главу

      Ему хватило благоразумия не спорить.

      – Так что с родителями?

      Стефани повела плечиком и тут же плотнее запахнула хлипкий воротник.

      – Мама умерла, когда рожала тройняшек. Их оказалось слишком много… на нее одну. Доктор, принимавший роды, сказал, что сможет спасти либо мать, либо детей, и предложил отцу выбрать. Мне кажется, это и подкосило его. Не доктора. Отца. Я всегда думала, что он до конца своих дней сомневался, правильный ли выбор сделал.

      – Он выбрал детей?

      Девушка кивнула.

      – Доктор разрезал мамин живот и вытащил девочек, одну за другой. Эжени была самой маленькой, даже не закричала, и сначала ее сочли мертвой. Но потом ожила. Папа надеялся, что среди них будет хоть один мальчик, но его ждало великое разочарование. А мама… – Стефани опустила голову, делая вид, что внимательно рассматривает снег под ногами, – …умерла. С разрезанным животом ведь не живут.

      – Еще как живут, – заметил Дерил. – Моей кузине делали кесарево, и она до сих пор прекрасно себя чувствует.

      И снова этот взгляд, полный недоумения.

      – Она живет с разрезанным животом?

      – Нет. Его аккуратно зашили.

      – А как же родильная горячка?

      – От этого есть антибиотики, и, конечно, операция проходила в госпитале.

      Стефани с недоверием покачала головой. Они снова замолчали. Впереди, между деревьев, мелькнули огни особняка.

      – А что стало с отцом? – спросил Дерил, опасаясь, что потом не получит шанса узнать эту хрупкую, но сильную духом девушку получше.

      – Он начал играть. По-крупному. К тому моменту, как умер и он, дела поместья шли уже из рук вон плохо. Говорят, отца убил кто-то из разъяренных кредиторов. По крайней мере, мне сказали так, когда привезли его тело.

      – И не было расследования? Никаких улик? – Дерил посмотрел в ее синие глаза и отмахнулся. – Ладно. Ответ я, кажется, знаю. Сейчас вы спросите: «что такое улики?»

      – Я знаю, что такое улики, милорд, – вдруг оскорбилась Стефани. – Сэр Августин однажды участвовал в разоблачении заговора против палаты лордов и, взяв в партнеры одного доблестного сыщика с Киллер-Стрит, успешно нашел виновных.

      Дерилу потребовалась пара мгновений, чтобы переварить информацию.

      – Кто такой этот сэр Августин? Ваш жених?

      Лицо у Стефани вытянулось, и какое-то время она походила на сову с немигающими круглыми глазами, а потом неожиданно залилась хохотом. Она откинула голову, горячий воздух клубами пара вырывался из приоткрытого рта, фонарь раскачивался из стороны в сторону, грозя потухнуть, а девушка все не могла остановиться. Иногда она начинала вздыхать и постанывать, словно порываясь что-то ответить, но все завершалось новым взрывом хохота.

      Сначала Дерил нахмурился от того, что Стефани над ним смеется, но она делала это столь заразительно, что его губы невольно тоже изогнулись в улыбке. Так, со смехом, они и добрались до дверей особняка Макдауэллов.

      Чопорный дворецкий смерил парочку ледяным, как воды зимней реки, взглядом.

      – Леди уже спит.

      – Леди еще не восемьдесят лет, чтобы ложиться так рано! – раздался из глубины дома сварливый голос, и слуга тут же отступил, пропуская Стефани и Дерила в теплое помещение.

      Пока они стряхивали снег с одежды и обуви, леди Керолайн, в неизменном черном «вдовьем» платье из шерсти, появилась в холле. Оглядев гостей, она причмокнула сморщенными, как сушеное яблоко, губами и повела изогнутой, как у молодой девушки, бровью.

      – Кто этот милорд с тобой, Стефани? Не вижу отсюда его лица.

      Леди Керолайн подслеповато прищурилась.

      – Она слепая как крот, – тихонько шепнула девушка Дерилу.

      – Доживи до моих восьмидесяти лет, милое дитя, и я на тебя посмотрю, – тут же громогласно отозвалась баронесса.

      – Она же только что сказала, что ей не восемьдесят, – заметил вполголоса Дерил, уже не зная, чего ожидать от старухи.

      – Мне кажется, он похож на сэра Августина, – леди Керолайн сделала несколько мелких шажков вперед, продолжая щуриться.

      – Только со спины, – проворчала Стефани.

      – Да кто это такой?! – возмутился Дерил, которого разглядывали как экспонат на выставке.

      – Что ты знаешь о сэре Августине! – шикнула на девушку леди Керолайн. – Он и лицом вылитый он. Эх, будь я моложе лет на пятнадцать…

      Она мечтательно закатила глаза.

      – Вам было бы сорок семь, – спустила ее с небес на землю Стефани.

      – Мне было бы тридцать четыре! – вздернула нос старуха.

      Дерил с дворецким переглянулись.

      – Он все равно был бы вас моложе! – продолжала настаивать девушка.

      – Значит, я смогла бы его удивить, – не уступала баронесса.

      Дерил догадался, что они обе получают тайное удовольствие, обсуждая его в его же присутствии.

      – Сэра Августина ничем не удивить после того, как он встретил в халифате трехгрудую богиню! – прищурилась Стефани.

      Дерил с дворецким снова переглянулись, но на этот раз многозначительными взглядами.

      – Не говори о моем сэре Августине так, будто это твой сэр Августин! – вздернула подбородок леди Керолайн. – Мне лучше знать, чем его удивить. Не далее, как сегодня за полуденным чаем, я решила отправить его в земли мужелюбовников за их сокровищами.

      – О, не хотел бы я оказаться на месте вашего сэра, – покачал головой Дерил.

      Стефани и леди Керолайн одновременно повернулись к нему и произнесли в унисон:

      – Да что вы знаете о сэре Августине?!

      – Э-э-э… – опешил Дерил, ловя на себе сочувственный взгляд дворецкого, – что ему понадобится кольчуга, прикрывающая зад?

      Беднягу-дворецкого скрутило неожиданной судорогой, а вот женщины юмора не оценили. В их глазах сквозило такое же непонимание, как если бы Дерилу пришло в голову объяснить им на пальцах строение синхрофазотрона.

      – Ладно, – сдался он, – я – Дерил Макдауэлл. Вам это о чем-нибудь говорит?

      Стефани встрепенулась, словно вспомнила нечто важное, и добавила:

      – По-моему, он упал с неба.

      Леди Керолайн тут же переменилась в лице.