— Не стоит пороть горячку. Как мы видим, наш бунтовщик слишком уж сильно напоминает новичка-любителя. Не думаю, что он способен доставить серьезные проблемы.
Едва Кастеро сказал это, с ними связалась Мао.
– Говорит Урц-2. У нас больше неприятности. Мы потеряли Аншуз. Ее оружие и вещи найдены в камбузе для экипажа. Скорее всего, Джон Мак-Лэйн забрал ее с собой.
Мак-Лэйном звали героя кинофильма «Крепкий орешек», который в одиночку сражался против банды террористов, захвативших небоскреб. В свое время фильм имел шумный успех.
— Мы уже знаем. Она с Мак-Лэйном. Так что теперь нам есть чем заняться, спасибо. Как ты могла позволить ей бродить, где вздумается и так попасться?
– Ну, э-э…проклятье, это все моя вина! Дверь этого чертова сейфа оказалась прочнее, чем мы ожидали, так что мы все сосредоточились на этом и совсем забыли о Тессе.
Ее замечание напомнило Крузо о главной проблеме, и он переспросил:
— Сколько времени тебе еще потребуется?
– Не знаю. Может быть, потребуется ровно столько, сколько мы планировали, а может быть, часа на три больше.
— Великолепно. К тому времени сюда уже пожалует японская береговая охрана.
– Именно поэтому мы так спешим, но я беспокоюсь за Тессу. Когда она не стоит в центральном посту подлодки, она ужасно неуклюжая и беспомощная. Мы должны поскорее найти ее.
Мао разговаривала с Крузо и одновременно работала с замком. Несмотря на оживленный тон ее голоса, было заметно, что она сильно обеспокоена. На самом деле, ей очень хотелось броситься на поиски Тессы.
— Понятно. Не волнуйся за командира. Оставь это мне, а сама постарайся поскорее закончить с хранилищем.
– Я рассчитываю на тебя.
Когда сеанс связи закончился, Крузо застонал. В желудке вдруг проснулась назойливая боль. С ним впервые случилось такое.
— Проклятье. Не было печали, теперь нажил язву...
— Так устроен мир. Я никогда еще не видел, чтобы операция шла точно так, как запланировано, — сказал лейтенант Кастеро, меланхолично пожав плечами.
Снова раздался вызов по радиосвязи. На этот раз от Курца Вебера.
– Говорит Урц-6. У нас неприятность!
— Что еще приключилось?
– Школьники слопали все, что было на столе, и хотят добавки. Может быть, мы позволим кокам вернуться на камбуз?
— Решай сам, идиот! — зарычал Крузо и оборвал связь.
Как только они вошли в торговый центр, Сейлор решительно направился к магазину, где торговали предметами роскоши.
— Простите, мистер Сейлор. Что вы ищете? — озадаченно спросила Тесса, и моментально получила ответ:
— Алкоголь. Думаю, водка подойдет лучше всего.
— Не говорите мне, что вы собираетесь...
— Правильно, я собираюсь сделать коктейль Молотова. Оружия никогда не бывает слишком много.
— Пожалуйста, не надо! Если вы сделаете что-то такое, люди могут пострадать!
— Именно так. Мы сражаемся со злобными ублюдками, в конце концов. Террористы будут кричать, кататься в огне и прыгать в океан… о-о-о, будет на что посмотреть. Тебе понравиться. Ага, вот оно!
Он обнаружил с десяток бутылок «Spiritus», девяностоградусного алкоголя. Стоило засунуть тряпку в горлышко, намочить ее, поджечь и бросить, как из сугубо мирного предмета немедленно получалась зажигательная бомба.
Сейлор собрал несколько носовых платков и полотенец из соседнего магазина, и быстро принялся за работу. Даже Тесса, которая выступила против этой затеи, закончила тем, что стала ему помогать.
Не успев вооружить третью бутылку, Сейлор чертыхнулся:
— Черт возьми, руки скользят, не могу вытащить пробку.
— Что?..
Рассмотрев в полутьме руку своего компаньона, Тесса вздрогнула. Рукав пиджака Сейлора намок от крови.
— Боже мой! Когда вы поранились?
— Во время перестрелки. Кажется, я порезался чем-то.
— Почему же вы раньше не сказали?! Мы должны найти медицинский отсек.
— Ты совсем глупая?! Противник повсюду расставил свои сети. Кроме того, это просто царапина.
— Тогда снимите пиджак, я хочу взглянуть.
Тесса действительно имела неплохое представление о первой медицинской помощи. Чтобы закалить характер, она даже пару раз присутствовала при настоящих хирургических операциях.
— Вообще-то, это не твое дело! Поскольку ты не медсестра, а горничная, то тебе и следует вести себя, как добропорядочной горничной, то есть помалкивать и делать бомбы!
— А, ради бога... всего лишь позвольте мне взглянуть.
— Эй…
Тесса решительно стащила с него пиджак и ощупала его мускулистую руку. На внутренней стороне локтя, чуть ниже сгиба, его рубашка пропиталась кровью. Там был порез, который требовал пяти или шести швов, чтобы его зашить.
— Вы знаете, как остановить кровотечение? Вот здесь. Нажмите посильнее.
— Хо-хорошо…
— Сильнее. Напротив кости.
Когда Тесса коснулась внутренней части его предплечья, Сейлор внезапно смутился.
— Да я... я и сам знаю!
— Поразительно. Даже с такой раной вы все еще в состоянии орать и носиться по кораблю туда-сюда?
Упорство это или глупость, задалась вопросом Тесса. Покачав в изумлении головой, она взяла попавшееся под руку полотенце и разорвала его на полосы.
— Конечно, могу. Я ведь моряк, верно? И не стану хныкать из-за такой чепухи.
— Моряк? Американский военно-морской флот?
— Правильно. Сейчас я в отпуске. И, где бы террористы ни спрятались, я им… ой!
Сейлор вскрикнул, когда она продезинфицировала рану полотенцем, смоченным водкой. Тесса хихикнула.
— Моряки не хнычут, не так ли?
— Ах ты, маленькая поганка…
Военно-морской флот Соединенных Штатов, да? Судя от его поведению, он наверняка простой мичман, а, скорее всего, главстаршина, предположила Тесса. Зануда-старослужащий, который гоняет матросов-новобранцев стоящего на приколе ржавого эсминца, или на занюханной береговой базе снабжения — что-нибудь вроде того.
Но, с другой стороны, ее озадачил тот факт, что на его лице совсем не было загара.
Это означает, что он — канцелярский работник?
Все еще раздумывая над этим, она забинтовала его руку полосками, которые надрала из полотенец.
— Однако, ты — странная девочка. Слишком уж ты хладнокровна для простой горничной.
— Вы так думаете?
— Обычная горничная должна бы визжать и падать в обморок. Но ты выглядишь настолько спокойной, даже в такой критической ситуации... ты больше походишь на одного моего подчиненного.
— Тогда он должен быть превосходным человеком, — спокойно сказала Тесса, но Сейлор почему-то сморщился.
— Превосходным? Да хуже его не найти!
— Ах, вот как.
— Он критикует все, что бы я ни делал. Он насмехается над своим командиром. И еще хуже! Он меня ни капли не уважает.
— Неужели? Не могу рассказать вам подробности, но я, в самом деле, понимаю ваши чувства, и глубоко вам сочувствую, — глубоко вздохнув, сказала Тесса.
— Что, правда? Ты меня понимаешь?
— Да. Когда ваши подчиненные относятся к вам, как будто вы ничего не стоите, это действительно тяжело.
— И то верно. Еще как тяжело. Этот ублюдок Такенака ничего не понимает! — гневно согласился Сейлор.
В то же самое время старший помощник командира ударной субмарины ВМС США «Пасадена», лейтенант Марси Такенака, вел приятную беседу с привлекательной дамой, сидевшей напротив него за роскошным обеденным столом.
— Удивительно. Когда они прокричали «корабль захвачен», я подумал, что атмосфера будет несколько более, э-э-э… зверской, но...
— Абсолютно с вами согласна, — подтвердила женщина, облаченная в узкое черное вечернее платье и носившая изысканные очки. — Господа террористы были очень любезны. Они не забыли про наши нужды, и дошло даже до того, что они предупредили: «Если вы почувствуете какие-нибудь неудобства, достаточно будет только сказать». У меня даже с души отлегло. Хотя, если честно, когда этот инцидент завершится, я намереваюсь заявить соответствующий протест Оперативному управлению...