— Что?
— М-м, нет, не волнуйтесь об этом... между прочим, где же ваш спутник, с которым вы недавно разговаривали?
— Не знаю, — промычал Такенака, набив рот жирным, сочным стейком. Прожевав, он продолжил:
— Вероятно в одной из телефонных кабинок, обсуждает раздел имущества или еще что-нибудь со своей сбежавшей женой…
— Ах, бедняжка.
Такенака отрицательно помахал пальцем, когда собеседница выразила свое вежливое сострадание.
— Нет-нет, это именно то, чего он заслуживает. Он страшно упрямый, и никогда никого не слушает. Полагаю, его жена тоже не смогла вынести этого.
— Действительно?
— Действительно. Все его семейство полно бездельников, так что у них всегда какие-нибудь проблемы.
— Ах, это ужасно…
— Он — мой босс, но постоянно критикует все, что бы я ни делал. Он насмехается над своими подчиненными. И еще хуже! Он меня ни капли не уважает.
— Это должно быть действительно тяжело.
— Безусловно. Такое вынести нелегко. Я совершенно не понимаю его... впрочем, простите. Давайте лучше наслаждаться ужином, вы согласны?
— Абсолютно. То, что случилось сегодня вечером, не имеет ко мне никакого отношения, таким образом, я думаю, что не должна придавать этому значения.
— Да?
— Ах, это пустяки. Кстати, Такенака, почему бы вам не рассказать побольше о себе? — сказала женщина с очаровательной улыбкой.
— На самом деле, я нахожусь в точно таком же положении, — Тессу потянуло на откровенность, когда она выслушала историю Сейлора,
— Да?
— Как вы видите, я слишком молода, и надо мной постоянно смеются те, кто старше по возрасту. Наверное, они думают, что я совсем не гожусь для поста, который занимаю…
— Ха, интересные дела творятся среди горничных…
— Как бы я ни старалась доказать свою полезность, никто не ценит мои достижения. Для них я — просто помеха, что бы я ни делала. Это очень… унизительно.
— Да, уж. Это я понимаю. Я ведь тоже начинал простым матросом, и было совсем не просто добраться до ручек машинного телеграфа. Все эти чертовы зазнайки, выпускники Аннаполиса50, едва становились моими подчиненными, тут же принимались высмеивать меня.
— А?
Тесса одарила его озадаченным взглядом, переварив то, что он сказал.
— Эй, так вы — офицер?
— Совершенно правильно. Коммандер. Хотя такой девчонке, как ты, и не понять, что это означает… Я — командир новейшей атомной подводной лодки типа «Лос-Анджелес».
— А?.. Что?!
Оказывается, он — подводник! И командир субмарины.
Она была еще больше поражена, когда он продолжил:
— Тебе наверняка ничего не скажет название корабля: «Пасадена», она входит в состав SUBPAC51... эй, что это с тобой? У тебя что, лицевая невралгия или судороги? Да и побледнела ты что-то… — удивленно поднял брови Сейлор. Тесса отчаянно затрясла головой, и по ее лицу покатились бусинки пота.
Во время инцидента у островов Перио в конце августа, американская субмарина называвшаяся «Пасадена», чуть не потопила подводную лодку Тессы — и этот человек ее командир?!
— Вы… вы…
— Что я?
— Вы — командир подводной лодки?! — пораженно выговорила она, и Сейлор явно рассердился.
— Что, ты не веришь мне?.. Да я — один из немногих командиров-подводников, имеющих реальный боевой опыт! Совсем недавно мы заставили удирать, поджав хвост, гигантскую, таинственную субмарину, и спасли один из наших надводных кораблей от ее атаки! Министерство обороны собирается представить меня к Серебряной Звезде. Впечатляет, да?! М-м, проклятье... это совершенно секретная информация. Забудь то, что я сказал.
Но теперь уже Тесса разозлилась.
— Подождите секунду. Что это за разговоры? Никто и никогда не заставлял меня удирать, поджав хвост! И мы тогда сумели ловко увернуться от двух торпедных атак, так что нечего смеяться над моими тактическими навыками. В таких обстоятельствах не всякий смог бы это проделать!
— О чем это ты говоришь?
Он явно не понял ни единого слова из того, что она выпалила. Тесса вернулась в чувство и торопливо закрыла рот.
— О, нет ничего. Все это... ну...
— Что?
— Засекречено. Пожалуйста, забудьте то, что я сказала.
— Ничего не понимаю. Но, если ты так хочешь...
Похоже, он был не из тех людей, кого волнуют мелкие детали.
«Как же такой неотесанный человек сумел пройти весь тернистый путь до того, чтобы стать командиром подлодки?» — в изумлении спросила себя Тесса.
Впрочем, причин могло быть множество. Столь огромная и неповоротливая организация, как ВМС США, иногда просто поражала своей неэффективностью и политической ангажированностью. Порой, в их действиях невозможно было отыскать ни капли логики. Даже такие дуболомы, как Сейлор, могли продвинуться по службе, если им улыбалась удача.
Однако была еще одна вещь, которую ей хотелось выяснить.
— Но, мистер Сейлор, почему вы, американец, поехали в этот короткий местный круиз? Ведь гораздо проще отправиться в путешествие по теплому Карибскому морю, да и дешевле намного? — с любопытством спросила Тесса. Лицо Сейлора стало угрюмым и удрученным.
— М-м-м… ну, было несколько разных причин…
— Причин?
— Давным-давно я служил на подводной лодке, которая сделала заход в Йокосуку52.
— Да?
— Вспомнить бы, сколько уже лет прошло... Тогда командир субмарины позволил мне одним глазком заглянуть в перископ. Мы шли по выходному фарватеру, и я увидел Хатидзедзиму53 в отдалении. Погода была плохая, собственно, там не было ничего особенно красивого, но, не знаю почему, этот вид глубоко запал мне в душу. И я подумал тогда: «Пополам порвусь, а заработаю место у перископа!» Память о том мягком свете, что сиял из окон бедных домишек на берегу, до сих пор занимает место в моем сердце.
Тесса легко могла представить себе, что он чувствовал тогда.
Далеко не каждому в центральном посту разрешалось смотреть в перископ. И для простого матроса, каким он был тогда, это было просто поразительным даром небес.
— Я хотел показать этот пейзаж женушке, но теперь мы находимся на грани развода. Наши отношения давно охладели. Я не знал, что мне делать, и решил показать ей, почему я все-таки горжусь своей работой и тем, чего достиг. Хотя постороннему это, вероятно, покажется ребячеством.
«Конечно, это самое настоящее ребячество. Но мы с ним находимся в одном и том же положении, и я прекрасно его понимаю, я пыталась делать то же самое», — подумала Тесса.
— А ваша жена сейчас здесь, на этом судне?
— Нет, — ответил он, вздохнув, — тем утром, когда мы должны были отправиться в круиз, я вернулся домой после работы, чтобы найти ее комнату совершенно пустой.
— Вот как...
— Теперь, когда я думаю об этом, мне ясно, что она с самого начала не собиралась никуда ехать со мной. Недавно я говорил с нею по телефону — и… э-э, наговорил ей грубостей. Но теперь я понимаю. Она встречается с другим человеком.
В его голосе звучало опустошение. Лицо Сейлора, только что столь энергичное, вдруг показалось старым и усталым.
— Обычный, добропорядочный сухопутный парень. Конечно, я расстроен, но здесь я ничего не могу поделать.
— Совсем ничего?..
— Совсем ничего.
Странно, но Тессе вдруг показалось, что в ушах у нее зазвучала музыка. Печальный блюз, который она слышала давным-давно — Sho’ Nuff I Do Элмора Джеймса54.
53
Йокосука — город и главная база японского (а больше — американского) военно-морского флота, расположена на полуострове Миура, в к югу от Иокогамы.
55
Elmore James (1918-8963) — американский блюзовый гитарист, певец; первооткрыватель техники игры слайдом на электрогитаре; один из наиболее выдающихся музыкантов эпохи расцвета чикагского блюза, чьи новации оказали огромное влияние и на дальнейшее развитие блюза, и на формирование рок-музыки.