— Ну, ладно, — отказав ей в праве иметь ребенка, он откликнулся хотя бы на эту просьбу.
Шейла засияла от радости. Прихватив топор, она потащила Джереда на дорогу, по которой каждый год горожане волочили к машинам сотни рождественских деревьев.
— Я обычно выбираю двухметровую елку. В магазине она смотрится очень эффектно.
Джеред молча шел позади, не желая отравлять ей радость. Он глубоко вдохнул морозный воздух и впервые с тех пор, как себя помнил, ощутил запах хвои.
— Тебе какие деревца нравятся? — спросила Шейла, когда они приблизились к первому ряду елок.
— Мне никогда не приходилось их выбирать, так что это удовольствие мне незнакомо.
Шейла незаметно посмотрела на него сбоку. Не очень-то он разговорчив, но, кажется, не раздражен. Это уже хорошо. Окрыленная надеждой, что ей удастся осуществить свой план, она весело продолжала:
— Елку интересно выбирать самой, осмотреть ее со всех сторон, потрясти ее, чтобы не было сломанных или слабых веток. А твой отец покупал елку? — спросила Шейла беззаботным тоном, хотя была очень взволнована: Джеред рассказывал ей о своем детстве, но никогда не вдавался в подробности, предпочитая не вспоминать грустное прошлое.
Шейла молча обходила темные ели, осматривая их со всех сторон. Джеред шел сзади, не отставая. У деревца, которое ей показалось подходящим, она остановилась, но, внимательно осмотрев его, обнаружила с одной стороны чахлые ветви. Нет, эта не подойдет. Ее рождественская елка должна быть идеальной.
— Нет, — ответил наконец Джеред. — У нас никогда не было елок.
— Никогда? — Шейла так резко повернулась, что задела топором пышную ветку соседней ели.
— Осторожно, — сухо заметил Джеред. Он взял у Шейлы топор. — Давай я понесу его. Вдруг я скажу еще что-нибудь такое, что тебя удивит, а ты заденешь топором себя или меня.
— Пожалуй, ты прав. — Шейла посмотрела на задетую ель. Джеред так близко стоял от нее, что она чувствовала запах его лосьона, смешанный с ароматом хвои. — Никогда не было елок? Ты мне об этом не рассказывал.
— Какое это имеет значение?
— Для меня имеет значение все, что к тебе относится.
Они стояли и молчали. Шейла смотрела на него и чувствовала, как ее душу наполняет нежность. А что, если его поцеловать? Она хочет этого, и он тоже почти хочет, она уверена, и они снова станут мужем и женой… Во всяком случае, можно попытаться. Все еще придерживая полы его куртки и глядя ему в глаза, Шейла сказала:
— Не хочу быть назойливой, но мне все это интересно. Пожалуйста, расскажи.
И Джеред вдруг заговорил:
— Понимаешь, Ши, мой отец никогда не отмечал праздники. — Его взгляд стал каким-то отстраненным. — Праздники его не интересовали никогда, а уж после смерти матери вообще были отменены. У нас никогда не было пасхальных булочек или сластей, никаких елок и подарков. Даже тете отец не разрешал приносить подарки. Считал, что они меня избалуют.
— Как это печально! — воскликнула Шейла. Сердце ее было переполнено жалостью к маленькому Джереду, мечтающему о Санта-Клаусе и подарках, которых он никогда не получал. Шейла еще крепче стиснула полы куртки Джереда, но на большее не осмелилась — не имела права. Ей стало ужасно грустно. — Теперь я понимаю тебя, Джеред. Но почему ты сейчас отталкиваешь то прекрасное, что предлагает тебе жизнь… и я? — Она отпустила его куртку.
— Да, но… — Он пожал плечами. — Я вижу в этом что-то фальшивое. Ши, — нежно сказал Джеред, видя, что глаза Шейлы наполнились слезами. — Ты плачешь из-за меня? — Он вытер с ее щеки слезинку. — Я испортил тебе все удовольствие…
— Нет, не испортил! — возразила она. — Со мной все в порядке. Я плачу от жалости к маленькому Джереду, который так ждал Санта-Клауса, а тот не пришел. — И еще от жалости к своему ребенку, подумала она. Он тоже всю жизнь будет ждать папу… — А теперь за работу, — сказала она как можно веселее, желая сменить тему разговора.
Делая вид, что поглощена осмотром елок, Шейла наблюдала за Джередом. Она так надеялась на эту поездку! Думала, что сказочный зимний лес, ее присутствие — а Шейла не сомневалась, оно приятно ему, — как-то смягчат его сердце, но рождественское чудо пока было в пути…
От мыслей ее отвлекла необычная тишина. Кругом ни шороха. И Джереда не слышно. Решив, что он вернулся к машине, Шейла пошла назад. И вдруг услышала стук топора. Она двинулась в сторону звука и увидела Джереда.
Он рубил елку с не очень густой хвоей.
— Мне не нужна такая!
Джеред, не обращая на нее внимания, снова занес топор.