Выбрать главу

Джеред обнял ее за талию и притянул к себе.

— Ну как, принцесса, по-прежнему желаешь вернуть свою елку?

— Нет, что ты! — Шейла смахнула слезы. — Я бы ни за что не тронула ее. Она как раз на своем месте. При всех недостатках это идеальное рождественское дерево.

— Я о том тебе и говорил. Помнишь? — Джеред улыбнулся.

— Теперь я буду к твоим словам прислушиваться, — ответила она с улыбкой. И вдруг, вспомнив слова Молли, которые пропустила мимо ушей, она вернулась к двери, где девочка стояла с матерью. — Миссис Миллстоун, о каком Санта-Клаусе вы говорили? Кто здесь представлял Санта-Клауса?

Молли потянула ее за низ куртки.

— Он не представлял, он — настоящий Санта-Клаус.

Люси погладила Молли по волосам.

— Я пыталась объяснить Молли, что Санта-Клаус сейчас очень занят — готовит игрушки для детей, а к нам приходил его помощник. Но она искренне верит, что это был настоящий Санта. — Люси пожала плечами, будто говоря: «Что поделаешь, это же ребенок».

— Я хочу узнать, не мог бы он помочь нам в магазине. Скажите, пожалуйста, где его найти?

Люси обеспокоенно взглянула на Молли и кивком головы, так, чтобы девочка не заметила, показала на соседнюю комнату.

— Не могли бы мы там поговорить?

— А Молли побудет пока с мистером Барроузом, — улыбнувшись девочке, ответила Шейла.

— Ладно. Я скажу ему, что мне рассказывал про Рождество Санта, — согласилась та.

Джеред бросил на Шейлу уничтожающий взгляд. Она в ответ улыбнулась. Ничего, пусть попрактикуется. Пригодится на будущее.

Они отошли так, что Молли и Джеред остались в поле их зрения.

Люси взглянула на Шейлу с серьезным видом.

— Миссис Барроуз, вряд ли вы захотите пригласить его в свой магазин. Наш священник — человек снисходительный, милосердный, а вы, пожалуй, побоитесь взять на себя такую ответственность. Дело в том, что этот человек… искренне верит, что он Санта-Клаус и… — Люси в нерешительности умолкла.

— Миссис Миллстоун, можете не беспокоиться и рассказывайте все, что о нем знаете, — попросила Шейла.

— Он живет в городском приюте, но больше бродяжничает.

— Но как с ним познакомилась Молли? — Шейла не верила услышанному.

— Мы тоже там живем после смерти мужа, — покраснев, призналась Люси. — Надеюсь, это ненадолго, но… — Она покачала головой. — Не буду обольщаться. Может, придется и остаться там. Как только рождественский наплыв покупателей спадет, меня уволят, я же временно взята.

— Посмотрим, как пойдут дела. Но вы не волнуйтесь, — утешила ее Шейла, хотя сердце у нее заныло. Им и сейчас помощники были не нужны, а уж если магазин обанкротится и закроется, все их служащие останутся без работы. Шейла не представляла, как помочь Люси Миллстоун и ее очаровательной дочурке.

Об этом она и заговорила с Джередом, когда они сели в машину.

— Я и не знала, что у кого-то в нашем магазине такое отчаянное положение.

— Но твой отец, наверное, знал, раз взял ее на работу, скажем так, из жалости. К тому же он тебя щадит, Ши.

— Да, так было всегда. — Шейла откинула голову и закрыла глаза. Ей импонировало, что Джеред видел в ней преуспевающую умную леди, тогда как в глазах жителей города и отца она так и осталась «маленькой девочкой Дентона».

— Выходит, Квайет-Брук не такое уж идеальное место, раз в нем есть приюты, бродяги и бедные маленькие девочки? — серьезным тоном заметил Джеред.

— Я по-прежнему это утверждаю: оно идеально для меня, со всеми его недостатками. Я найду этого Санта-Клауса, и он нам поможет, а ты найдешь хулигана, который хочет испортить нам Рождество. И Рождество пройдет так, как я его задумала и как диктуют традиции.

— А потом я уеду.

Нет, не уедешь, поклялась себе Шейла, не уедешь. Да ты и сам не хочешь, милый. Уже не хочешь, но не признаешься в этом.

Дальше они ехали молча, думая о бродяге, который выдает себя за Санта-Клауса. Но где же им взять своего Санта-Клауса?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Утром следующего дня вовсю шла подготовка к празднику. Шейла наряжала Санта-Клауса — Джереда…

— Я чувствую себя идиотом, — пожаловался Джеред. Шейла расправляла у него на спине складки слишком просторной куртки Санта-Клауса. Несмотря на то что спереди они подложили подушку, Санта-Клаус — Джеред не выглядел вальяжно.

— Сзади у тебя маловато, — сказала Шейла, разглаживая складки.