Выбрать главу

Судя по тому, как принюхались Саске с Сакурой, они тоже его учуяли, войдя внутрь. Что пол, что стены, были сделаны из дерева, и это придавало какого-то уюта. Выйдя из коридора, они очутились в довольно большой гостиной, по центру которой стоял широкий синий диван. На полу перед ним был пушистый коричневый ковёр, который располагался также и рядом с камином. Завидев камин, Акимочи сильно обрадовалась, решив, что их вечера будут проходить только при живом огне. Но что больше порадовало, чем камин — это огромная свежая срубленная ёлка, украшенная даже лучше, чем у них дома. Из неё торчали множество лампочек, и Акира уже представляла, какая она красивая, когда все гирлянды зажжены.

В гостиной больше ничего такого не было, кроме небольшого стола и окон. Чуть правее находился дверной проём, и Мико направилась туда, что-то попутно рассказывая Мадаре. Она говорила это так тихо, что Акира ничего не могла расслышать. Мико наклонилась, чтобы тихо шепнув Мадаре, а затем сама же рассмеялась над своей шуткой. Акимочи уже начало несколько раздражать такое поведение, но она не стала высказываться, так как решила, что ей всё это только кажется. Девушка последовала вслед за ними в дверной проём и, зайдя внутрь, поняла, что это была кухня. Она была небольшой, но осмотрев, Акимочи отметила, что в ней было всё необходимое.

Мико по очереди показывала на чистую плиту, на все кнопки, объясняясь, как её включить. Отдельное внимание она уделила духовке, нахваливая её так, будто сама в ней готовила каждый день. Затем она также активно удивлялась электрическому чайнику и холодильнику, и Акира, нахмурившись, посмотрела на Сакуру, которая выглядывала из дверного проёма. Махнув рукой и закатив глаза, Харуно вернулась в гостиную к Саске, оставив их троих одних на кухне. Вскоре экскурсия по кухни были закончена, и они все вышли обратно.

Следующее, что они посетили — это крутая лестница наверх. Она выглядела несколько экстремально, поэтому мысленно Акира сделала отметку, что ночью стоит осторожней по ней спускаться, дабы не поскользнутся и не упасть. Поочерёдно они вступили на лестницу и забрались наверх, держась за перила. На втором этаже оказалось две небольшие спальни и ванная комната, и Мадара первый сказал, что они с Акирой занимают ту спальню, у которой было окно побольше. Это окно выходило как раз на город, в то время как во второй спальне окно выходило на горы. Светловолосая женщина лишь натянуто улыбнулась, а затем направилась обратно вниз, рассказывая, где включается отопление, вода и электричество на случай чего. После чего она передала Учиха свою визитку и сказала, чтобы он звонил, если будут какие-то вопросы.

Мадара принял визитку, но даже не взглянул на неё. Видимо, Мико хотела рассказать что-то ещё, но в последний момент передумала, взглянув на Акиру, которая постоянно следовала за ними. С милой улыбкой она развернулась и покинула дом. Рядом не было никакой машины, поэтому, судя по всему, женщина направилась обратно к себе домой пешком. Наверное, она жила неподалёку, и это несколько настораживало Акимочи. Когда входная дверь захлопнулась за женщиной, Акира переглянулась с Сакурой. Мадара же, почесав затылок, сказал, что принесёт чемоданы, и направился на улицу. Только когда он ушёл, девушки впервые за всё это время заговорили.

— Тебе она тоже показалась странной? — спросила Акира у подруги.

— Она мне не понравилась.

— Чего вы так взъелись на неё? Вполне милая, — произнёс Саске, вставая рядом.

Сакура вылупила глаза и резко к нему развернулась, из-за чего тот дёрнулся, но затем сохранил спокойное выражения лица. Похоже он заметил взгляд, с которым на него смотрела его возлюбленная, так как сразу поменял тактику.

— Хотя да, слишком любезная. Таких в жизни не бывает.

— То-то же, — произнесла Сакура, оборачиваясь обратно к Акире. — Вообще мне показалось или она положила глаз на Мадару?

— Точно положила, — вторил ей Саске, отправляясь вслед за дядей. — Я чувствую, когда бабы вешаются на дядю.

Саске ушёл, а Акира осталась стоять задумавшись. Её взгляд упал на визитную карточки Мико, и первое желание было — это пойти и порвать её и выкинуть в мусорное ведро, но затем девушка тряхнула головой, отгоняя от себя дурные мысли. Акимочи последовала на выход, дожидаясь своего чемодана, чтобы открыть его и достать свои вещи, чтобы переодеться в тёплый комбинезон, который она купила ещё перед отлётом.

Она не хотела думать, что Мадара мог заглядываться на какую-то другую женщину. Да и судя по тому, как холодно держался мужчина — ему это было неинтересно. Но с другой стороны была эта самая Мико, которая могла им испортить весь отдых. Акира лишь надеялась, что за все эти дни так и не увидит больше эту женщину.

— Какие у нас планы? — спросила Акира, когда Мадара затащил её чемодан в дом.

— Раскладывать вещи и…

— Отправиться в магазин за комбинезоном, — закончил Саске.

— А я тебе говорила, чтобы ты заранее его купил, — пробурчала Сакура.

— Вообще я думал, что для начала надо что-то поесть, — закончил Мадара. — Или мы куда-то можем сходить, или нам надо сходить в магазин, чтобы купить продуктов и приготовить дома. У кого-то есть пожелания?

Девушки переглянулись между собой, а Саске махнул рукой, скидывая с себя все чемоданы и опускаясь на диван. Он завалился так резко, что диван затрещал, и на мгновение все подумали, что эта мебель сломается пополам и упадёт вместе с парнем, но всё осталось на месте. Саске напряжённо перенаправил свой вес и улёгся на подушки, закинув руки за голову.

— Я за кафе.

— Я тоже, — вторила Сакура.

— Ну, и я бы хотела в кафе, — улыбнулась Акира.

— Что? Мы готовить не будем? А зачем я тогда брал дом с кухней?

Акира лишь пожала плечами, как бы говоря, что и не собиралась стоять у плиты в свой отпуск, а Мадара выдохнул и кивнул, понимая, что отныне они будут питаться теперь только в кафе. Мужчина ещё что-то пробурчал, направляясь на второй этаж со своей спортивной сумкой и чемоданом. Саске проследил за ним взглядом, а затем, когда тот скрылся на втором этаже, обернулся к девушкам.

— Не знаю как вы, но мне холодно без комбинезона. Я отправляюсь в магазин, а уже потом в кафе, рестораны или на горки.

— Я с тобой, — тут же отозвалась Сакура, вставая рядом с ним. — Мне бы шапочку прикупить. А то, знаете ли, ушки мёрзнут.

Харуно поправила свои розовые локоны и прикрыла руками уши, как бы их грея. Акира подозрительно смотрела на парочку, но ничего не сказала, когда они развернулись и вышли из дома, направившись обратно в город. Девушка провожала их взглядом в окне, смотря на то, как парочка удаляется, держась за руки. Она видела, как сначала Саске держал руки в карманах куртки, а затем вытащил руку и взял ладонь Сакуры. Акира понимала, что Сакура держалась из последних сил, чтобы на него не вешаться, и, кажется, это работало. Они совсем недавно разговаривали о том, что Харуно не стоит на него наседать, и, насколько знала Акира, Сакура даже первая не писала Саске, пока тот спустя пару дней не пригласил её с ними в отпуск в горы. Кто знал, насколько они ушли, поэтому Акимочи пошла на второй этаж разбирать свой чемодан. У неё точно было больше часа времени, чтобы разобрать свои вещи и обжиться на месте. Возможно она даже успеет принять душ, смыв всю усталость с дороги.

Когда она вошла в комнату, она увидела Мадару, который как раз вытаскивал свою одежду из сумки. В их временной комнате был небольшой шкаф, но его должно было хватить для них двоих. Всё же Акира не взяла так много вещей, как, возможно, ей бы хотелось. В квартире Мадары у неё был собственный отдельный шкаф, так как у неё было слишком много одежды, которую было жалко выкидывать, а одевать не было повода. Акимочи никогда не думала, что у неё много вещей, пока не переехала к Мадаре. Оказалось, что она была той ещё барахольщицей.

Мадара поднял голову и вопросительно взглянул на девушку, когда та подошла ближе. Акира сложила руки на груди, осматривая полупустую мужскую спортивную сумку.

— Они ушли, — произнесла Акира, присаживаясь на кровать.