Выбрать главу

Через несколько минут вошла Лидия.

— Это Стивен Фарр, — сказал Симеон, — сын моего старого друга и компаньона Эбенезера Фарра. Он проведет с нами Рождество, если только вы сумеете найти для него комнату.

— Конечно, — улыбнулась Лидия. Ее глаза оценивающе осматривали незнакомца, его бронзовое от загара лицо, голубые глаза и скромный вид.

— Моя невестка, — представил ее Симеон.

— Я, право, смущен, — заметил Стивен. — Я вторгаюсь в вашу семейную обстановку…

— Чепуха, мой мальчик, считайте себя членом семьи. Будьте как дома.

— Вы очень добры, сэр.

В комнату снова вошла Пилар. Она спокойно села у камина и подняла веер. Обмахиваясь им, она поглядела на Стивена сдержанно и настороженно.

Часть 3

24 декабря

I

— Ты действительно хочешь, чтобы я оставался здесь, отец? — спросил Гарри, склонив голову набок. — Боюсь потревожить осиное гнездо.

— Что ты имеешь в виду? — резко спросил Симеон.

— Брата Альфреда. Всего лишь доброго брата Альфреда. Он, насколько я могу судить, возмущен моим присутствием здесь. Он думает…

— Мне нет никакого дела до того, что он думает! — огрызнулся Симеон. — Я хозяин в этом доме!

— Все равно, отец, ты, наверное, очень зависишь от Альфреда. Я не хочу расстраивать…

— Ты сделаешь то, что я скажу! — сердито отрезал старик.

— Вряд ли из меня получится примерный домосед. — Гарри зевнул. — Здесь ужасно тесно для парня, который привык бродить по свету.

— Заведешь семью и образумишься. Тебе надо жениться.

— На ком? Жаль, что нельзя жениться на племяннице. Пилар дьявольски привлекательна.

— Ты это заметил?

— Кстати, о женах. Жирный Джордж сделал, похоже, неплохой выбор. Кто она?

Симеон пожал плечами.

— Откуда я знаю? Джордж подобрал ее где-то на конкурсе мод. Она утверждает, что ее отец — морской офицер в отставке.

— Скорее всего, второй помощник на каботажном пароходе, — предположил Гарри. — Джордж с ней наплачется, если только не будет осторожен.

— Джордж, — заметил Симеон Ли, — дурак.

— Что побудило ее выйти за него — его деньги?

Симеон пожал плечами.

— Ну, хорошо, оставим это, — сказал Гарри. — Так ты считаешь, что тебе все удастся уладить с Альфредом?

— Сейчас мы это устроим, — мрачно пробормотал Симеон.

Он позвонил, и моментально появился Хорбери.

— Попросите мистера Альфреда подняться ко мне.

Камердинер вышел.

— Этот парень подслушивал под дверью! — раздраженно воскликнул Гарри.

— Возможно, — равнодушно отозвался его отец.

Быстро вошел Альфред. При виде Гарри его лицо передернулось. Игнорируя присутствие брата, он спросил:

— Ты хотел, чтобы я пришел, отец?

— Да, да, садись. Я тут подумал, что придется произвести кое-какие перемены, раз уж у нас в доме теперь будут жить еще двое.

— Двое?

— Пилар остается здесь, конечно. И Гарри тоже.

— Гарри будет жить здесь? — спросил Альфред.

— А почему бы и нет, старина? — вмешался Гарри.

Альфред резко повернулся к нему.

— Я полагаю, что ты сам понимаешь, почему!

— Представь себе, нет, не понимаю.

— После всего, что произошло? После того, как ты навлек позор на этот дом, после скандала…

Гарри беспечно махнул рукой.

— Все это в прошлом, старина.

— Ты опозорил отца, а он столько для тебя сделал!

— Слушай, Альфред, а тебе не кажется, что это дело отца, а не твое. Если он хочет забыть и простить…

— Да, я хочу этого, — перебил его Симеон. — В конце концов, Гарри — мой сын, такой же, как и ты, Альфред.

— Да, но… — смешался Альфред, — это меня возмущает… ради тебя…

— Гарри будет жить здесь, — вновь нетерпеливо прервал его Симеон. — Я так хочу. — Он положил руку на плечо младшего сына. — Я очень люблю Гарри.

Альфред встал и с мертвенно-бледным лицом вышел из комнаты. Гарри тоже поднялся и, посмеиваясь, последовал за ним.

Симеон сидел в кресле, тихо хихикая. Затем он вздрогнул и огляделся.

— Черт побери, кто здесь? А, это вы, Хорбери! Что вы все время так крадетесь?

— Прошу прощения, сэр.

— Ладно. Слушайте, у меня к вам несколько распоряжений. Я хочу, чтобы сюда поднялась после обеда вся моя семья — вся семья, запомните это.

— Слушаюсь, сэр.

— Это еще не все. Вы проводите их до двери. Когда будете идти по коридору, скажите что-нибудь громко, так, чтобы я мог это услышать. Найдите какой-нибудь предлог! Поняли?

полную версию книги